Fluor - Felhőmozi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fluor - Felhőmozi




Felhőmozi
Cloud Cinema
Én nem tudom, neked hogy
I don't know, honey, how are you okay
Csak szeretnék olyan lenni, amilyet könnyedén szeretnél
I just wish I could be someone you could easily love
Vasárnap délután gondolkodtam rólunk
I was thinking about us on Sunday afternoon
Hogy mit keresünk itt, hogy egymással mi is a dolgunk
About what we're looking for here, what our business together is
Fura, azt hittem, mire harminc leszek
It's funny, I thought that by the time I was thirty
Már a család, meg a gyerek és a nyüzsgő játszóterek
I would already have a family, kids, and be frequenting the bustling playgrounds
Most meg örülök, ha nem vitázom veled
Now I'm just happy if I don't argue with you
De néha az bánt meg igazán, aki szeret
But sometimes it's the one who loves you that hurts you the most
és az segít, akinek fáj
and it's the one who is hurting that helps you
érzem, kifelé megyünk már
I can feel that we're already drifting apart
Mint a sárga falevelek közt az egyre hidegebb esték
Like the cold autumn nights amidst the yellow leaves
Furcsa voltál tegnap, én meg nem kérdeztem meg, hogy miért
You were strange yesterday, but I didn't ask you why
...és ha szar is volt ez az év
...and even if this year has been shitty
Tudom, a következő lehet szép
I know the next one could be good
Vasárnap délutáni felhőmozi, pár perc
Sunday afternoon cloud cinema, just a few minutes
és minden más lesz
and everything will be different
Búcsúzik a pillanat, pörög tovább a time-lapse
The moment is bidding us farewell, the time-lapse continues
Lehet, mind el vagyunk rontva
Maybe we're all broken
A legnagyobb baj onnan ismerős, hogy nem merünk beszélni róla
The biggest problem feels familiar because we don't dare to talk about it
Mégis úgy nézünk rá, mint szép napokra
Yet we still look back on it like beautiful days
Pedig durva, mennyi szaron mentünk keresztül azóta (is)
But it's rough, how much we've both been through (again)
Hogy amiben eddig hittünk, mind hamis?
That everything we believed in before was a lie?
Sokszor hívtalak és írtam is
I called you so many times and wrote to you too
De nem jött más, csak a torkon ragadó kétely,
But nothing came, except the choking doubt,
A fekete, idegen, álmatlan éjjel
The dark, foreign, sleepless night
A démonok, a csábítás, a gondolat, hogy holnap jobb leszek
The demons, the temptations, the thought that I'll be better tomorrow
Hogy nem lelkizem túl az életet
That I won't overthink life
Hogy talán béke vár
That maybe peace awaits
Hogy bármi para is van, lassan vége már
That whatever fear, it will soon be over
Hogy aki gyűlöl, végre félre áll
That those who hate me will finally step aside
Mi van, ha ez az egész túl sok
What if all this is too much
Ha lehúznak a súlyok, ha esőfelhőket fújok magam fölé
If the weights drag me down, if I blow rain clouds above myself
Amit az ember magának bevonz, na, az az övé
What one attracts to oneself, that's what belongs to them
Vasárnap délutáni felhőmozi, pár perc
Sunday afternoon cloud cinema, just a few minutes
és minden más lesz
and everything will be different
Búcsúzik a pillanat, pörög tovább a time-lapse
The moment is bidding us farewell, the time-lapse continues
Mi lesz, ha minden álmod teljesül, mi?
What if all your dreams come true, baby?
Mi lesz, ha nem tudsz vele szembesülni
What if you can't face it
Próbatételek, amiket meg kell oldani
Trials that have to be solved
Megbeszélni, amit magadnak se tudsz kimondani
Talking about what you can't even say to yourself
Nemhogy másnak
Let alone to others
Kellenek a barátok, a társak
We need friends, companions
Kell egy szem, hogy tisztán lássak
I need a perspective to see clearly
és én megyek utánad, ha kéred
and I'll follow you, if you ask me to
De ha elengedsz, engedj el végleg
But if you let me go, let me go for good
A mesékből kinőttünk
We've grown out of fairytales
Lehet, egymással túl sokat időztünk
Maybe we've spent too much time together
Mégis bármennyire fáj ez
Yet, however much this hurts
Búcsúzik a pillanat, pörög tovább a time-lapse
The moment is bidding us farewell, the time-lapse continues
Vasárnap délutáni felhőmozi, pár perc
Sunday afternoon cloud cinema, just a few minutes
és minden más lesz
and everything will be different
Búcsúzik a pillanat, pörög tovább a time-lapse
The moment is bidding us farewell, the time-lapse continues
Vasárnap délutáni felhőmozi, pár perc
Sunday afternoon cloud cinema, just a few minutes
és minden más lesz
and everything will be different
Búcsúzik a pillanat, pörög tovább a time-lapse
The moment is bidding us farewell, the time-lapse continues





Writer(s): Adam Kovacs, Tamas Karacson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.