Flxtch! - SEASONS (feat. Raisi K.) - traduction des paroles en allemand

SEASONS (feat. Raisi K.) - Flxtch!traduction en allemand




SEASONS (feat. Raisi K.)
JAHRESZEITEN (feat. Raisi K.)
Yeah so I got my hoodie on cuz I'm ready for the cold
Yeah, also ich hab meinen Hoodie an, denn ich bin bereit für die Kälte
But it's 90 degrees outside
Aber draußen sind 32 Grad
So I pack up some suncreen, think I'll see sky beam
Also packe ich Sonnencreme ein, denke, ich werde Sonnenstrahlen sehen
Now its 40 degrees outside
Jetzt sind es 4 Grad draußen
Raindrops be stormin stormin down from a grey cloud
Regentropfen stürmen, stürmen runter von einer grauen Wolke
To put out all the trees on fire
Um all die brennenden Bäume zu löschen
Yep this is the life
Jep, das ist das Leben
This must be the season where things ain't goin right
Das muss die Jahreszeit sein, in der die Dinge nicht richtig laufen
Seem to be hard to fight, a spark that has yet to strike
Scheint schwer zu bekämpfen, ein Funke, der noch nicht gezündet hat
Everything that could go wrong would usually come to happen
Alles, was schiefgehen könnte, passiert normalerweise auch
I could a lose whole arm and life would just toss a napkin
Ich könnte einen ganzen Arm verlieren und das Leben würde mir nur eine Serviette zuwerfen
Steady gettin out of bed with my fingers crossed
Stehe ständig mit gekreuzten Fingern aus dem Bett auf
Deleting chain mail that I won't read at all
Lösche Kettenbriefe, die ich sowieso nicht lesen werde
Knocking on wood and taking chance I get peace at all
Klopfe auf Holz und nutze jede Chance, überhaupt Frieden zu finden
Or die tryna throw a funeral, only 13 involved
Oder sterbe beim Versuch, eine Beerdigung zu organisieren, nur 13 Leute dabei
Man I've been superstitious, all the weird shit just happen to me
Mann, ich bin abergläubisch geworden, all der seltsame Scheiß passiert einfach mir
Like some fucked up sitcom I just happen to lead
Wie in einer verkorksten Sitcom, in der ich zufällig die Hauptrolle spiele
Every season things will never go as planned and it seems
Jede Saison laufen die Dinge nie wie geplant, und es scheint
To add reason as to why I don't have half of esteem
Einen Grund hinzuzufügen, warum ich kaum Selbstwertgefühl habe
For me, cuz retrograde set up rendezvous
Für mich, denn die Rückläufigkeit hat ein Rendezvous arrangiert
Energies switchin to the left like Beyonce's move
Energien wechseln nach links wie Beyoncés Move
My luck is so like the weather, I'm pullin straws for hope
Mein Glück ist so wie das Wetter, ich greife nach jedem Strohhalm der Hoffnung
With everything upside down man I prey to god I cope
Wo alles auf dem Kopf steht, Mann, bete ich zu Gott, dass ich klarkomme
Yeah so I got my hoodie on cuz I'm ready for the cold
Yeah, also ich hab meinen Hoodie an, denn ich bin bereit für die Kälte
But it's 90 degrees outside
Aber draußen sind 32 Grad
So I pack up some suncreen, think I'll see sky beam
Also packe ich Sonnencreme ein, denke, ich werde Sonnenstrahlen sehen
Now its 40 degrees outside
Jetzt sind es 4 Grad draußen
Raindrops be stormin stormin down from a grey cloud
Regentropfen stürmen, stürmen runter von einer grauen Wolke
To put out all the trees on fire
Um all die brennenden Bäume zu löschen
Yep this is the life
Jep, das ist das Leben
Watchin my world burn from 30 miles away
Sehe meine Welt aus 50 km Entfernung brennen
That smoke up in the air just ruined part of my day
Dieser Rauch in der Luft hat gerade einen Teil meines Tages ruiniert
But goin through it and see if I get through the day smooth
Aber ich gehe da durch und sehe, ob ich den Tag glatt überstehe
I ain't here to get in anyone business, no thank you
Ich bin nicht hier, um mich in anderer Leute Angelegenheiten einzumischen, nein danke
But some workplace fight popped, the gloves was on
Aber irgendein Streit am Arbeitsplatz brach aus, da ging's richtig zur Sache
They had the managers yellin, I did nothin wrong
Die Manager schrien herum, ich hab nichts falsch gemacht
But I get fired for it too? Bruh you buggin dog
Aber ich werde auch dafür gefeuert? Bruder, du spinnst doch, Mann
Get a text message, bank account said it's overdrawn
Kriege eine SMS, Bankkonto sagt, es ist überzogen
Friend with benefits done wised up, she don't want dick no mo
Freundin mit gewissen Vorzügen ist schlauer geworden, sie will keinen Schwanz mehr
Now the rent is overdue with the quick quick fasho
Jetzt ist die Miete überfällig, ganz schnell, ganz sicher
This whole damn hour took a steer of the course
Diese ganze verdammte Stunde nahm eine ganz andere Wendung
Could it get any worse? Like damn I can't get shit no mo
Könnte es noch schlimmer kommen? Verdammt, als ob ich gar nichts mehr auf die Reihe kriege
How crazy would it be if call me a lyft
Wie verrückt wäre es, wenn ich mir ein Lyft rufe
To fall off a cliff, nah I'm just talkin my shit
Um von einer Klippe zu fallen, nee, ich rede nur meinen Scheiß
Domino effect of curses I'm pullin straws for hope
Dominoeffekt von Flüchen, ich greife nach jedem Strohhalm der Hoffnung
With everything upside down man I pray to god I cope
Wo alles auf dem Kopf steht, Mann, bete ich zu Gott, dass ich klarkomme
Yeah so I got my hoodie on cuz I'm ready for the cold
Yeah, also ich hab meinen Hoodie an, denn ich bin bereit für die Kälte
But it's 90 degrees outside
Aber draußen sind 32 Grad
So I pack up some suncreen, think I'll see sky beam
Also packe ich Sonnencreme ein, denke, ich werde Sonnenstrahlen sehen
Now its 40 degrees outside
Jetzt sind es 4 Grad draußen
Raindrops be stormin stormin down from a grey cloud
Regentropfen stürmen, stürmen runter von einer grauen Wolke
To put out all the trees on fire
Um all die brennenden Bäume zu löschen
Yep this is the life
Jep, das ist das Leben





Writer(s): Jonathan Fletcher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.