Fly - Passo Mal - traduction des paroles en allemand

Passo Mal - Flytraduction en allemand




Passo Mal
Mir wird schlecht
É, bem que me disseram pra eu não insistir
Ja, man hat mir ja gesagt, ich soll nicht darauf bestehen
Ela não é seu tipo, é melhor você fugir
Sie ist nicht dein Typ, es ist besser, du rennst weg
Sempre me disseram que não vai rolar
Man hat mir immer gesagt, das wird nichts
Mas eu topo me arriscar
Aber ich riskiere es
Tem alguma coisa no seu jeito me deixa sem ar
Da ist etwas an ihrer Art, das mir den Atem raubt
Quando ela passa o mundo para, gira devagar
Wenn sie vorbeigeht, bleibt die Welt stehen, dreht sich langsam
Nunca fui do tipo de me apaixonar
Ich war nie der Typ, der sich verliebt
Dessa vez eu vou tentar
Dieses Mal versuche ich es
Porque ela é mesmo tudo, tudo que eu quero
Denn sie ist wirklich alles, alles, was ich will
E quando ela passa, passa, eu passo mal
Und wenn sie vorbeigeht, vorbeigeht, wird mir schlecht
Alguma coisa no seu jeito me enlouquece
Etwas an ihrer Art macht mich verrückt
Com ela é sempre...
Mit ihr ist es immer...
Porque ela é mesmo tudo, tudo que eu quero
Denn sie ist wirklich alles, alles, was ich will
E quando ela passa, passa, eu passo mal
Und wenn sie vorbeigeht, vorbeigeht, wird mir schlecht
Alguma coisa no seu jeito me enlouquece
Etwas an ihrer Art macht mich verrückt
Com ela é sempre...
Mit ihr ist es immer...
Tem alguma coisa no seu jeito me deixa sem ar
Da ist etwas an ihrer Art, das mir den Atem raubt
Quando ela passa o mundo para, gira devagar
Wenn sie vorbeigeht, bleibt die Welt stehen, dreht sich langsam
Nunca fui do tipo de me apaixonar
Ich war nie der Typ, der sich verliebt
Dessa vez eu vou tentar
Dieses Mal versuche ich es
Como ela mexe no cabelo pra me provocar
Wie sie mit ihrem Haar spielt, um mich zu provozieren
Faz caras e bocas no espelho pra se mostrar
Macht Grimassen und einen Schmollmund im Spiegel, nur um sich zu zeigen
Nunca foi do tipo de se apaixonar
Sie war nie der Typ, der sich verliebt
Dessa vez vai se entregar
Dieses Mal wird sie sich hingeben
Porque ela é mesmo tudo, tudo que eu quero
Denn sie ist wirklich alles, alles, was ich will
E quando ela passa, passa, eu passo mal
Und wenn sie vorbeigeht, vorbeigeht, wird mir schlecht
Alguma coisa no seu jeito me enlouquece
Etwas an ihrer Art macht mich verrückt
Com ela é sempre...
Mit ihr ist es immer...
Porque ela é mesmo tudo, tudo que eu quero
Denn sie ist wirklich alles, alles, was ich will
E quando ela passa, passa, eu passo mal
Und wenn sie vorbeigeht, vorbeigeht, wird mir schlecht
Alguma coisa no seu jeito me enlouquece
Etwas an ihrer Art macht mich verrückt
Com ela é sempre...
Mit ihr ist es immer...
(Tem alguma coisa no seu jeito me deixa sem ar)
(Da ist etwas an ihrer Art, das mir den Atem raubt)
(Nunca fui do tipo de me apaixonar)
(Ich war nie der Typ, der sich verliebt)
Porque ela é mesmo tudo, tudo que eu quero
Denn sie ist wirklich alles, alles, was ich will
E quando ela passa, passa, eu passo mal
Und wenn sie vorbeigeht, vorbeigeht, wird mir schlecht
Alguma coisa no seu jeito me enlouquece
Etwas an ihrer Art macht mich verrückt
Com ela é sempre...
Mit ihr ist es immer...
Porque eu sou mesmo tudo, tudo que ela quer
Denn ich bin wirklich alles, alles, was sie will
Eu sei que quando eu passo, ela passa mal
Ich weiß, wenn ich vorbeigehe, wird ihr schlecht
Alguma coisa no meu jeito te enlouquece
Etwas an meiner Art macht dich verrückt
Comigo é sempre...
Mit mir ist es immer...
Uô-ô-ô-ô, uô-ô-ô-ô
Uô-ô-ô-ô, uô-ô-ô-ô





Writer(s): Bruno Didio, Koba, Pe Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.