Paroles et traduction Fly so High - Rosa de los Vientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa de los Vientos
Wind Rose
"En
dias
de
cansancio,
cuando
el
alma
se
siente
rota,
"In
days
of
exhaustion,
when
the
soul
feels
broken,
A
veces
sientes
el
peso
de
la
derrota;
y
del
recuerdo"
Sometimes
you
feel
the
weight
of
defeat;
and
of
memory"
La
trepidante
historia
de
un
niño
The
fast-paced
story
of
a
child
Que
fue
sonriente
Who
was
smiling
Que
hoy
pone
versos
en
tu
mente
Who
today
puts
verses
in
your
mind
Porque
el
mundo
miente
Because
the
world
lies
Sentí
punzadas
en
mi
vientre
I
felt
pangs
in
my
belly
Cuando
vi
el
engaño
When
I
saw
the
deception
Vidas
de
ensueño
maniatadas
por
Dream
lives
manipulated
by
Hombres
de
escaño
Men
of
the
bench
Suerte
de
amaño
que
motiva
una
Rigged
luck
that
motivates
a
Ilusión
perdida
Lost
illusion
Gente
que
olvida
grandes
sueños
People
who
forget
big
dreams
Por
vicios
y
el
IVA
For
vices
and
VAT
Que
va
imponiendo
una
cultura
de
That
is
imposing
a
culture
of
Ocio
y
consumo
Leisure
and
consumption
Floto
en
mi
humo
y
no
me
vendo
I
float
in
my
smoke
and
I
don't
sell
myself
Por
precio
ninguno
For
any
price
Si
Atila
"él
huno"
reviviese
para
If
Attila
"the
Hun"
were
to
revive
to
Sería
su
suerte
liquidarme,
pero
sin
It
would
be
his
luck
to
liquidate
me,
but
without
Ven
a
escucharme
que
te
guardo
Come
listen
to
me,
I
keep
you
Espacio
en
mis
memorias
Space
in
my
memories
Son
crónicas
de
tanta
escoria
a
la
They
are
chronicles
of
so
much
scum
to
which
they
call
Siente
la
euforia
retratada
en
el
aire
Feel
the
euphoria
portrayed
in
the
air
Que
aspiro
That
I
breathe
Cuando
respiro
un
mal
vivir
entre
When
I
breathe
a
bad
life
between
Llantos
y
tiros
Crying
and
gunshots
Confino
todos
mis
quejidos
en
I
confine
all
my
complaints
in
Papel
cristino
Christine
paper
Prendido
al
hilo
conductor
que
me
Lit
to
the
thread
that
leads
me
Lego
éste
sino
This
destiny
Mirando
atrás
en
mi
camino
Looking
back
on
my
way
Recuerdo
aquel
cambio
I
remember
that
change
Menudo
agravio
que
me
tiene
What
a
grievance
he
has
against
me
Sobre
este
escenario
On
this
stage
Sin
astrolabios,recorrí
mis
puntos
Without
lipstick,
I
went
through
my
points
La
geografía
de
mis
impulsos
más
The
geography
of
my
most
impulses
Y
aquí
está
el
hades
que
la
vida
And
here
is
the
hades
that
life
Guarda
en
las
esquinas
Keep
on
the
corners
Mordiendo
el
polvo
y
los
desechos
Biting
the
dust
and
debris
De
mis
propias
ruinas
Of
my
own
ruins
La
adrenalina
que
emanaba
en
The
adrenaline
that
emanated
in
Noches
de
aquelarre
Coven
nights
Fue
la
culpable
del
delirio
que
She
was
to
blame
for
the
delirium
that
Perdió
mi
sable
Lost
my
saber
Puertas
que
abren
nuevos
rumbos
Doors
that
open
new
paths
Muy
desconocidos
Very
unknown
Me
presentaron
realidades
que
hoy
They
introduced
me
to
realities
that
today
Guardo
mi
arico
I
keep
my
arico
No
las
olvido,
son
la
fuerza
que
me
I
don't
forget
them,
they
are
the
force
that
gives
me
Son
la
promesa
de
verdad;
que
They
are
the
promise
of
truth;
what
Impulsa
mi
destino
Drives
my
destiny
Este
destino
convertido
en
verso
y
This
destiny
turned
into
verse
and
Estas
verdades
que
ocultan
los
These
truths
that
they
hide
Brazos
de
este
lienzo
Arms
of
this
canvas
éste
vacío
inmenso
en
que
veo
caer
This
immense
void
in
which
I
see
fall
Al
navegar
a
la
deriva
sin
saber
por
Sailing
adrift
without
knowing
by
¿Por
qué?
Si
hay
tanta
luz
yo
vago
a
Why?
If
there
is
so
much
light
I
wander
at
Tientas
en
la
oscuridad
You
try
in
the
dark
Mordiendo
los
arcanos
de
ignota
Biting
the
arcana
of
unknown
Ven
a
incrustar
estos
lamentos
Come
and
embed
these
laments
Que
te
hablan
de
mi
ser
That
they
tell
you
about
my
being
Y
así
buscar
respuestas
por
que
yo,
yo.
And
so
look
for
answers
because
I,
I.
Ya
no
sé
I
don't
know
anymore
Si
deba
vivir
el
olvido
If
I
should
live
oblivion
Por
lo
vivido
For
what
I
lived
Pagar
el
precio
por
lo
aprendido
Pay
the
price
for
what
you
learned
No
sé,
que
ya
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Que
ya
no
sé
That
I
don't
know
anymore
Si
deba
vivir
el
olvido
If
I
should
live
oblivion
Por
lo
vivido
For
what
I
lived
Pagar
el
precio
por
lo
aprendido
Pay
the
price
for
what
you
learned
No
sé,
que
ya
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Hoy
puedes
escuchar
Today
you
can
hear
Palabrerías
de
como
sueno
Words
of
how
I
dream
Después
de
las
tantas
noches
After
so
many
nights
Aspirando
aquél
veneno
Aspiring
that
poison
Decepciones
y
enigmas
me
tiraron
Disappointments
and
enigmas
threw
me
Mas
el
mundo
y
sus
elixires
no
But
the
world
and
its
elixirs
did
not
Cortaron
mi
vuelo
They
cut
my
flight
Busco
aquella
elixis
para
hacer
mi
I
am
looking
for
that
elixir
to
make
my
Una
perfecta
sintaxis
para
el
estro
A
perfect
syntax
for
inspiration
Son
gajes
de
una
praxis
que
ya
They
are
perks
of
a
praxis
that
already
Evitar
no
puedo
I
can't
avoid
Que
ha
de
levantarme
y;
ruego
sin
That
has
to
lift
me
up
and;
I
pray
without
Las
falacias
del
clero
The
fallacies
of
the
clergy
Porque
en
este
desierto
de
ser
mi
Because
in
this
desert
of
being
my
Busco
un
quinto
elemento;
más
allá
I
am
looking
for
a
fifth
element;
beyond
De
espacio
y
tiempo
Of
space
and
time
Tengo
a
los
mandraques
que
I
have
the
mandrakes
that
Acompañan
mi
tropa
They
accompany
my
troop
Culpables
de
estar
tristes
no
vivir
la
Guilty
of
being
sad
not
living
the
Me
hice
con
el
rap,
con
lo
que
mi
I
became
rap,
with
what
my
Si
has
de
tirar
esa
roca
yo
te
digo
If
you
have
to
throw
that
rock
I
tell
you
Shut
the
fuck
up
Shut
the
fuck
up
Porque
tu
intento
de
atraparme
ni
Because
your
attempt
to
catch
me
ni
Sigo
rampante
y
este
impulso
no
se
I
continue
rampant
and
this
impulse
does
not
Busco
respuestas
porque
yo
ya
no
I
am
looking
for
answers
because
I
no
longer
Quiero
entender
porque
yo
ya
no
sé
I
want
to
understand
why
I
don't
know
anymore
Busco
el
sentido
porque
yo
ya
no
I
am
looking
for
the
meaning
because
I
no
longer
Quiero
verdades
porque
yo,
yo:
I
want
truths
because
I,
I:
Ya
no
sé
I
don't
know
anymore
Si
deba
vivir
el
olvido
If
I
should
live
oblivion
Por
lo
vivido
For
what
I
lived
Pagar
el
precio
por
lo
aprendido
Pay
the
price
for
what
you
learned
No
sé,
que
ya
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Que
ya
no
sé
That
I
don't
know
anymore
Si
deba
vivir
el
olvido
If
I
should
live
oblivion
Por
lo
vivido
For
what
I
lived
Pagar
el
precio
por
lo
aprendido
Pay
the
price
for
what
you
learned
No
sé,
que
ya
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Que
ya
no
sé
That
I
don't
know
anymore
Si
deba
vivir
el
olvido
If
I
should
live
oblivion
Por
lo
vivido
For
what
I
lived
Pagar
el
precio
por
lo
aprendido
Pay
the
price
for
what
you
learned
No
sé...
que
ya
no
sé
I
don't
know
...
I
don't
know
anymore
Que
ya
no
sé
That
I
don't
know
anymore
Si
deba
vivir
el
olvido
If
I
should
live
oblivion
Por
lo
vivido
For
what
I
lived
Pagar
el
precio
por
lo
aprendido
Pay
the
price
for
what
you
learned
No
sé,
no
puede
ser
que
ya
no
sé...
I
don't
know,
it
can't
be
that
I
don't
know
anymore
...
'Porque
cualquier
horizonte
es
'Because
any
horizon
is
Cualquier
dirección,
Any
direction,
Cualquier
dirección
es
cualquier
Any
direction
is
any
Cualquier
lucha
hace
posible
Any
struggle
makes
possible
Cualquier
derrota,
Any
defeat,
Cualquier
derrota
hace
posible
Any
defeat
makes
it
possible
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.