Fly so High - Anónimo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fly so High - Anónimo




Anónimo
Anonymous
Si un descuidado quiere hacerse con su sufrimiento
If a careless man wants to take hold of his suffering,
A de encontrarse que su sino es la prisión del tiempo
He must find that his fate is the prison of time.
Ese tormento que transcurre segundo a segundo
That torment that passes second by second
Es el dolor de los dolores; el dolor del mundo
It is the pain of pains; the pain of the world.
Si un vagabundo errase incauto por estos caminos
If a vagabond wandered carelessly through these paths,
Si se topase ante el absurdo de su cruel destino
If he stumbled upon the absurdity of his cruel fate,
Posase al filo de este abismo y viese su condena
He stood on the edge of this abyss and saw his condemnation
Que a veces quema el dulce y triste beso de sus penas
That sometimes burns the sweet and sad kiss of his sorrows
Ésta es la historia de un abyecto infame que se esconde
This is the story of an infamous abyss that hides
Un inquilino del misterio; es un hombre sin nombre
A tenant of mystery; he is a man without a name
Que urdió en la herrumbre y descubrió lo que las luces callan
That he devised in rust and discovered what the lights are silent about
Huyó a la noche y pensó el mundo desde su atalaya
He fled into the night and thought about the world from his watchtower
Surgió en sus tiempos de niñez aquel presentimiento
That premonition arose in his childhood
Que el mundo miente y no hay virtud que no traiga un tormento
That the world lies and there is no virtue that does not bring torment
Pudo entender que todo intento contra la ignorancia
He was able to understand that every attempt against ignorance
Será culpable de sospecha; casi en toda estancia
He will be guilty of suspicion; almost in every room
Fue en esa infancia que negó su venia ante los dioses
It was in that childhood that he denied his consent to the gods.
Hechos de mármol, piedra o yeso y contando los doce
Made of marble, stone or plaster and counting the twelve
Fue suspicaz frente a la hipnosis que inducen las voces
He was suspicious of the hypnosis that voices induce
De esta falacia consentida convertida en goce
Of this consented fallacy turned into enjoyment
Fueron atroces las insignes batallas perdidas
The distinguished lost battles were atrocious
Al recorrer su propia psique hurgando alternativas
By traversing your own psyche, digging for alternatives
La obsesión de una respuesta clara y deductiva
The obsession with a clear and deductive answer
Fue la trampa, el karma que marco su vida
It was the trap, the karma that marked his life.
Entro en los claustros donde el hombre busca erudición
Enter the cloisters where man seeks erudition
Y el paradigma del progreso le sonó a ficción
And the paradigm of progress sounded like fiction to him.
Una ilusión que busca contener la insurrección
An illusion that seeks to contain the insurrection
De aquellos que saben que el mundo va a la destrucción
Of those who know that the world is going to destruction
Hay lenguajes que se escapan a la compresión
There are languages ​​that escape compression
Si por comprensión se acepta solo la razón
If by understanding only reason is accepted
Hay estrellas, mares, aves, valles, hay un sol
There are stars, seas, birds, valleys, there is a sun
Pero no hay ciencia que nos diga cuan bellos son
But there is no science that tells us how beautiful they are.
(No) corrió, lloró y corrió; Sabrá Dios cuanto vio
(No) He ran, cried and ran; God knows how much he saw
(Hay) grito, lucho y fallo solo ante si perdió
(There is) scream, fight and failure only before he lost
(Paz), sólo quedo un rumor que el viento disperso
(Peace), there was only a rumor that the wind dispersed
(Sin) el fantasma del silencio por fin descanso
(Without) the ghost of silence finally resting
(Fe), corrió sobre sus pasos sin saber que hacer
(Faith), he ran over his steps without knowing what to do
(So), sobre esta insoportable brevedad del ser
(So), about this unbearable brevity of being
(Lo) efímera quimera anclada en el ayer
(What) ephemeral chimera anchored in yesterday
(Hay), esta sustancia informe entregada al placer
(There is) this formless substance given over to pleasure
Sed
Thirst
Qué hacer cuando el fracaso engaña al que fue humilde
What to do when failure deceives the one who was humble
Y en la celada del orgullo vanidad se sirve
And in the snare of pride vanity serves itself
Cuando la ira es anarquía que certezas finge
When anger is anarchy that feigns certainties
Y ante el misterio de la esfinge, fe, muere y se extingue
And before the mystery of the sphinx, faith dies and becomes extinct
Temible fue la tempestad de su discurso
Fearsome was the storm of his speech
La vanidad hizo catarsis y afilo su pulso
Vanity made catharsis and sharpened his pulse
Le dio por curso aquella conjunción siempre sombría
He gave him for a course that always gloomy conjunction
Donde se encuentran el rencor y la melancolía
Where resentment and melancholy meet
Y cada día resulto peor que el anterior
And every day turned out worse than the last
Y cada noche reverencia a un trago de licor
And every night a reverence to a shot of liquor
Desasosiego en reprimida desesperación
Unease in repressed despair
Porque su majestad, dolor, no se mitiga con alcohol
Because his majesty, pain, is not mitigated with alcohol
Tuvo vítores y alabanzas siempre a manos llenas
He had cheers and praises always in full hands
Adulaciones que solo distrajeron sus penas
Flattery that only distracted his sorrows
Porque fama no es sinónimo de vida plena
Because fame is not synonymous with a full life
Quien dijo que con halagos el vacío se llena
Whoever said that emptiness is filled with flattery
Pasó el tiempo y la desdicha se volvió abismal
Time passed and misfortune became abysmal
Honda herida ya infectada pútrida y mortal
Deep wound already infected putrid and mortal
Perdió el juicio por el vico enfermedad mental
He lost his mind for the vicious mental illness
No llora porque el llanto, más que llanto es su estado habitual
He doesn't cry because crying, more than crying, is his usual state.
Huyó así de esta condena al saberse perdido
He thus fled from this condemnation upon knowing himself lost.
Hoy en la calle el prepotente se ha vuelto un mendigo
Today on the street the arrogant has become a beggar
La gravedad de su anatema no conoce amigos
The gravity of his anathema knows no friends
Desolación más desencanto su propio castigo
Desolation plus disappointment his own punishment
Esta es la historia de un abyecto infame que se esconde
This is the story of an infamous abyss that hides
Un inquilino del misterio es un hombre sin nombre
A tenant of mystery is a man without a name
Que urdió en la herrumbre y descubrió lo que las luces callan
That he devised in rust and discovered what the lights are silent about
Huyó a la noche y pensó el mundo desde su atalaya
He fled into the night and thought about the world from his watchtower
Halla jamás felicidad y nunca podrá ser
Never find happiness and can never be
Cuando la psique se concentra solo en el placer
When the psyche focuses only on pleasure
Siempre que miedo nos atrape y no permita ver
Whenever fear grips us and doesn't allow us to see
Que la alegría es importante, sí, pero el dolor también
That joy is important, yes, but so is pain
Fue su inquina contra todo lo vano y trivial
It was his grudge against everything vain and trivial
El prejuicio más perfecto y más superficial
The most perfect and superficial prejudice
El fértil erial donde su voluntad sembró
The fertile wasteland where his will sowed
La maldita arrogancia que su propia dicha destruyo...
The damn arrogance that destroyed his own happiness...
(No) corrió, lloró y corrió; Sabrá Dios cuanto vio
(No) He ran, cried and ran; God knows how much he saw
(Hay), grito, lucho y fallo solo ante si perdió
(There is), scream, fight and failure only before he lost
(Paz), sólo quedo un rumor que el viento disperso
(Peace), there was only a rumor that the wind dispersed
(Sin) el fantasma del silencio por fin descanso
(Without) the ghost of silence finally resting
(Fe), corrió sobre sus pasos sin saber que hacer
(Faith), he ran over his steps without knowing what to do
(So), sobre esta insoportable brevedad del ser
(So), about this unbearable brevity of being
(Lo) efímera quimera anclada en el ayer
(What) ephemeral chimera anchored in yesterday
(Hay) esta sustancia informe entregada al placer
(There is) this formless substance given over to pleasure
Sed
Thirst
Esto va dedicado a todos mis colegas
This goes out to all my colleagues
Especialmente Los Mandraques
Especially The Mandrakes
Camaradas del silencio
Comrades of silence
Hijos de la flor misteriosa
Children of the mysterious flower
Qué hacer cuando el fracaso engaña al que fue humilde
What to do when failure deceives the one who was humble
Y en la celada del orgullo vanidad se sirve
And in the snare of pride vanity serves itself
Cuando la ira es anarquía que certezas finge
When anger is anarchy that feigns certainties
Y ante el misterio de la esfinge, fe, muere y se extingue
And before the mystery of the sphinx, faith dies and becomes extinct





Writer(s): Andy Astolfo Palacios (fly So High)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.