Paroles et traduction Fly so High - Anónimo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
un
descuidado
quiere
hacerse
con
su
sufrimiento
If
a
careless
man
wants
to
take
hold
of
his
suffering,
A
de
encontrarse
que
su
sino
es
la
prisión
del
tiempo
He
must
find
that
his
fate
is
the
prison
of
time.
Ese
tormento
que
transcurre
segundo
a
segundo
That
torment
that
passes
second
by
second
Es
el
dolor
de
los
dolores;
el
dolor
del
mundo
It
is
the
pain
of
pains;
the
pain
of
the
world.
Si
un
vagabundo
errase
incauto
por
estos
caminos
If
a
vagabond
wandered
carelessly
through
these
paths,
Si
se
topase
ante
el
absurdo
de
su
cruel
destino
If
he
stumbled
upon
the
absurdity
of
his
cruel
fate,
Posase
al
filo
de
este
abismo
y
viese
su
condena
He
stood
on
the
edge
of
this
abyss
and
saw
his
condemnation
Que
a
veces
quema
el
dulce
y
triste
beso
de
sus
penas
That
sometimes
burns
the
sweet
and
sad
kiss
of
his
sorrows
Ésta
es
la
historia
de
un
abyecto
infame
que
se
esconde
This
is
the
story
of
an
infamous
abyss
that
hides
Un
inquilino
del
misterio;
es
un
hombre
sin
nombre
A
tenant
of
mystery;
he
is
a
man
without
a
name
Que
urdió
en
la
herrumbre
y
descubrió
lo
que
las
luces
callan
That
he
devised
in
rust
and
discovered
what
the
lights
are
silent
about
Huyó
a
la
noche
y
pensó
el
mundo
desde
su
atalaya
He
fled
into
the
night
and
thought
about
the
world
from
his
watchtower
Surgió
en
sus
tiempos
de
niñez
aquel
presentimiento
That
premonition
arose
in
his
childhood
Que
el
mundo
miente
y
no
hay
virtud
que
no
traiga
un
tormento
That
the
world
lies
and
there
is
no
virtue
that
does
not
bring
torment
Pudo
entender
que
todo
intento
contra
la
ignorancia
He
was
able
to
understand
that
every
attempt
against
ignorance
Será
culpable
de
sospecha;
casi
en
toda
estancia
He
will
be
guilty
of
suspicion;
almost
in
every
room
Fue
en
esa
infancia
que
negó
su
venia
ante
los
dioses
It
was
in
that
childhood
that
he
denied
his
consent
to
the
gods.
Hechos
de
mármol,
piedra
o
yeso
y
contando
los
doce
Made
of
marble,
stone
or
plaster
and
counting
the
twelve
Fue
suspicaz
frente
a
la
hipnosis
que
inducen
las
voces
He
was
suspicious
of
the
hypnosis
that
voices
induce
De
esta
falacia
consentida
convertida
en
goce
Of
this
consented
fallacy
turned
into
enjoyment
Fueron
atroces
las
insignes
batallas
perdidas
The
distinguished
lost
battles
were
atrocious
Al
recorrer
su
propia
psique
hurgando
alternativas
By
traversing
your
own
psyche,
digging
for
alternatives
La
obsesión
de
una
respuesta
clara
y
deductiva
The
obsession
with
a
clear
and
deductive
answer
Fue
la
trampa,
el
karma
que
marco
su
vida
It
was
the
trap,
the
karma
that
marked
his
life.
Entro
en
los
claustros
donde
el
hombre
busca
erudición
Enter
the
cloisters
where
man
seeks
erudition
Y
el
paradigma
del
progreso
le
sonó
a
ficción
And
the
paradigm
of
progress
sounded
like
fiction
to
him.
Una
ilusión
que
busca
contener
la
insurrección
An
illusion
that
seeks
to
contain
the
insurrection
De
aquellos
que
saben
que
el
mundo
va
a
la
destrucción
Of
those
who
know
that
the
world
is
going
to
destruction
Hay
lenguajes
que
se
escapan
a
la
compresión
There
are
languages
that
escape
compression
Si
por
comprensión
se
acepta
solo
la
razón
If
by
understanding
only
reason
is
accepted
Hay
estrellas,
mares,
aves,
valles,
hay
un
sol
There
are
stars,
seas,
birds,
valleys,
there
is
a
sun
Pero
no
hay
ciencia
que
nos
diga
cuan
bellos
son
But
there
is
no
science
that
tells
us
how
beautiful
they
are.
(No)
corrió,
lloró
y
corrió;
Sabrá
Dios
cuanto
vio
(No)
He
ran,
cried
and
ran;
God
knows
how
much
he
saw
(Hay)
grito,
lucho
y
fallo
solo
ante
si
perdió
(There
is)
scream,
fight
and
failure
only
before
he
lost
(Paz),
sólo
quedo
un
rumor
que
el
viento
disperso
(Peace),
there
was
only
a
rumor
that
the
wind
dispersed
(Sin)
el
fantasma
del
silencio
por
fin
descanso
(Without)
the
ghost
of
silence
finally
resting
(Fe),
corrió
sobre
sus
pasos
sin
saber
que
hacer
(Faith),
he
ran
over
his
steps
without
knowing
what
to
do
(So),
sobre
esta
insoportable
brevedad
del
ser
(So),
about
this
unbearable
brevity
of
being
(Lo)
efímera
quimera
anclada
en
el
ayer
(What)
ephemeral
chimera
anchored
in
yesterday
(Hay),
esta
sustancia
informe
entregada
al
placer
(There
is)
this
formless
substance
given
over
to
pleasure
Qué
hacer
cuando
el
fracaso
engaña
al
que
fue
humilde
What
to
do
when
failure
deceives
the
one
who
was
humble
Y
en
la
celada
del
orgullo
vanidad
se
sirve
And
in
the
snare
of
pride
vanity
serves
itself
Cuando
la
ira
es
anarquía
que
certezas
finge
When
anger
is
anarchy
that
feigns
certainties
Y
ante
el
misterio
de
la
esfinge,
fe,
muere
y
se
extingue
And
before
the
mystery
of
the
sphinx,
faith
dies
and
becomes
extinct
Temible
fue
la
tempestad
de
su
discurso
Fearsome
was
the
storm
of
his
speech
La
vanidad
hizo
catarsis
y
afilo
su
pulso
Vanity
made
catharsis
and
sharpened
his
pulse
Le
dio
por
curso
aquella
conjunción
siempre
sombría
He
gave
him
for
a
course
that
always
gloomy
conjunction
Donde
se
encuentran
el
rencor
y
la
melancolía
Where
resentment
and
melancholy
meet
Y
cada
día
resulto
peor
que
el
anterior
And
every
day
turned
out
worse
than
the
last
Y
cada
noche
reverencia
a
un
trago
de
licor
And
every
night
a
reverence
to
a
shot
of
liquor
Desasosiego
en
reprimida
desesperación
Unease
in
repressed
despair
Porque
su
majestad,
dolor,
no
se
mitiga
con
alcohol
Because
his
majesty,
pain,
is
not
mitigated
with
alcohol
Tuvo
vítores
y
alabanzas
siempre
a
manos
llenas
He
had
cheers
and
praises
always
in
full
hands
Adulaciones
que
solo
distrajeron
sus
penas
Flattery
that
only
distracted
his
sorrows
Porque
fama
no
es
sinónimo
de
vida
plena
Because
fame
is
not
synonymous
with
a
full
life
Quien
dijo
que
con
halagos
el
vacío
se
llena
Whoever
said
that
emptiness
is
filled
with
flattery
Pasó
el
tiempo
y
la
desdicha
se
volvió
abismal
Time
passed
and
misfortune
became
abysmal
Honda
herida
ya
infectada
pútrida
y
mortal
Deep
wound
already
infected
putrid
and
mortal
Perdió
el
juicio
por
el
vico
enfermedad
mental
He
lost
his
mind
for
the
vicious
mental
illness
No
llora
porque
el
llanto,
más
que
llanto
es
su
estado
habitual
He
doesn't
cry
because
crying,
more
than
crying,
is
his
usual
state.
Huyó
así
de
esta
condena
al
saberse
perdido
He
thus
fled
from
this
condemnation
upon
knowing
himself
lost.
Hoy
en
la
calle
el
prepotente
se
ha
vuelto
un
mendigo
Today
on
the
street
the
arrogant
has
become
a
beggar
La
gravedad
de
su
anatema
no
conoce
amigos
The
gravity
of
his
anathema
knows
no
friends
Desolación
más
desencanto
su
propio
castigo
Desolation
plus
disappointment
his
own
punishment
Esta
es
la
historia
de
un
abyecto
infame
que
se
esconde
This
is
the
story
of
an
infamous
abyss
that
hides
Un
inquilino
del
misterio
es
un
hombre
sin
nombre
A
tenant
of
mystery
is
a
man
without
a
name
Que
urdió
en
la
herrumbre
y
descubrió
lo
que
las
luces
callan
That
he
devised
in
rust
and
discovered
what
the
lights
are
silent
about
Huyó
a
la
noche
y
pensó
el
mundo
desde
su
atalaya
He
fled
into
the
night
and
thought
about
the
world
from
his
watchtower
Halla
jamás
felicidad
y
nunca
podrá
ser
Never
find
happiness
and
can
never
be
Cuando
la
psique
se
concentra
solo
en
el
placer
When
the
psyche
focuses
only
on
pleasure
Siempre
que
miedo
nos
atrape
y
no
permita
ver
Whenever
fear
grips
us
and
doesn't
allow
us
to
see
Que
la
alegría
es
importante,
sí,
pero
el
dolor
también
That
joy
is
important,
yes,
but
so
is
pain
Fue
su
inquina
contra
todo
lo
vano
y
trivial
It
was
his
grudge
against
everything
vain
and
trivial
El
prejuicio
más
perfecto
y
más
superficial
The
most
perfect
and
superficial
prejudice
El
fértil
erial
donde
su
voluntad
sembró
The
fertile
wasteland
where
his
will
sowed
La
maldita
arrogancia
que
su
propia
dicha
destruyo...
The
damn
arrogance
that
destroyed
his
own
happiness...
(No)
corrió,
lloró
y
corrió;
Sabrá
Dios
cuanto
vio
(No)
He
ran,
cried
and
ran;
God
knows
how
much
he
saw
(Hay),
grito,
lucho
y
fallo
solo
ante
si
perdió
(There
is),
scream,
fight
and
failure
only
before
he
lost
(Paz),
sólo
quedo
un
rumor
que
el
viento
disperso
(Peace),
there
was
only
a
rumor
that
the
wind
dispersed
(Sin)
el
fantasma
del
silencio
por
fin
descanso
(Without)
the
ghost
of
silence
finally
resting
(Fe),
corrió
sobre
sus
pasos
sin
saber
que
hacer
(Faith),
he
ran
over
his
steps
without
knowing
what
to
do
(So),
sobre
esta
insoportable
brevedad
del
ser
(So),
about
this
unbearable
brevity
of
being
(Lo)
efímera
quimera
anclada
en
el
ayer
(What)
ephemeral
chimera
anchored
in
yesterday
(Hay)
esta
sustancia
informe
entregada
al
placer
(There
is)
this
formless
substance
given
over
to
pleasure
Esto
va
dedicado
a
todos
mis
colegas
This
goes
out
to
all
my
colleagues
Especialmente
Los
Mandraques
Especially
The
Mandrakes
Camaradas
del
silencio
Comrades
of
silence
Hijos
de
la
flor
misteriosa
Children
of
the
mysterious
flower
Qué
hacer
cuando
el
fracaso
engaña
al
que
fue
humilde
What
to
do
when
failure
deceives
the
one
who
was
humble
Y
en
la
celada
del
orgullo
vanidad
se
sirve
And
in
the
snare
of
pride
vanity
serves
itself
Cuando
la
ira
es
anarquía
que
certezas
finge
When
anger
is
anarchy
that
feigns
certainties
Y
ante
el
misterio
de
la
esfinge,
fe,
muere
y
se
extingue
And
before
the
mystery
of
the
sphinx,
faith
dies
and
becomes
extinct
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Astolfo Palacios (fly So High)
Album
Efiméria
date de sortie
07-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.