Fly so High - Nada Sé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fly so High - Nada Sé




Nada Sé
I Don't Know Anything
A diario voy luchando a vida con la muerte
Every day I fight life against death
que la existencia resulta ser una suerte
I know that existence turns out to be a lucky break
Poco me preocupa si la zona está caliente
I don't care much if the area is hot
Por mucho que avise la parca siempre sorprende
No matter how much the reaper warns, he always surprises
Comprende, las miradas hablan de los juicios
Understand, the looks speak of the judgments
Si no es justo a tus ojos nunca esperes beneficios
If it's not fair in your eyes, never expect benefits
Todo el que es cobarde mentirá por conveniencia
Everyone who is a coward will lie for convenience
Y luego te dirá que lo hizo por supervivencia
And then he'll tell you he did it for survival
De pronto algún pobre diablo te sorprende
Suddenly some poor devil surprises you
Descifra en una frase lo que no te es evidente
Decipher in one sentence what is not obvious to you
Los que van de listos no están listos ni son fuertes
Those who act smart are not ready or strong
El que subestima nunca atina siempre pierde
The one who underestimates never hits, always loses
Si la vida me da vida y estoy consciente
If life gives me life, I know and I am aware
Que se ha prolongado un instante llamado siempre
That it has been extended for a moment called always
Cuando te regalan las horas que van y vuelven
When they give you the hours that go and return
Que vano es dudar de que mañana es un presente
How vain it is to doubt that tomorrow is a present
A diario, voy luchando a vida con la muerte
Every day, I fight life against death
A diario, que debo agradecer mi suerte
Every day, I know I should thank my luck
A diario cuido de mis deudas y pendientes
Every day I take care of my debts and pending matters
No me mires mal que aquí ninguno es inocente
Don't look at me badly, no one here is innocent
A diario, voy luchando a vida con la muerte
Every day, I fight life against death
A diario, que debo agradecer mi suerte
Every day, I know I should thank my luck
A diario, me cago en tu moral y soy más fuerte
Every day, I shit on your morals and I'm stronger
No me mires mal que aquí ninguno es inocente
Don't look at me badly, no one here is innocent
A diario recorro las rutas del silencio
Every day I travel the routes of silence
Sigo sin creer que existo solo cuando pienso
I still don't believe I exist only when I think
Veo lo que presumen quienes fingen ser muy recios
I see what those who pretend to be very strong presume
Necios no merecen mi atención ni mi desprecio
Fools don't deserve my attention or my contempt
Es más honorable callar y asumir derrotas
It's more honorable to be silent and accept defeat
Que posar de caviar cuando no llegas ni a compota
Than to pose as caviar when you don't even reach compote
Los más bravos que vi la maldad ni se les nota
The bravest I saw, the evil is not even noticeable to them
Pero guardan en fosas comunes calaveras rotas
But they keep broken skulls in mass graves
de la zozobra del obrero y el gran capo
I know the anxiety of the worker and the big boss
La insatisfacción del rechazado y el más guapo
The dissatisfaction of the rejected and the most handsome
Ya vi mendigar al que más tiene y ¡oh! sorpresa
I've seen the one who has the most beg, and oh! surprise
Nunca comí tan bien como en la más humilde mesa
I've never eaten as well as at the humblest table
Men, soy de Urabá y allá ser fuerte es necesario
Man, I'm from Urabá, and there being strong is necessary
Cuento entre mis panas graduados y mercenarios
I count among my friends graduates and mercenaries
Ambos dan la vida por sus tres bocados diarios
Both give their lives for their three daily bites
Van a misa, tienen hijos y portan escapularios
They go to church, they have children, and they wear scapulars
Ya me vi sangrar en un tropel innecesario
I've seen myself bleed in an unnecessary stampede
Ya me volví mierda llorando en un cementerio
I've become shit crying in a cemetery
Ya me fui de putas con hampones y sicarios
I've been with hookers with thugs and hitmen
Metete por culo el cuentico e' que eres de barrio
Stick the story up your ass that you're from the neighborhood
Que vengo cual emisario, si, cada cual en su calvario
I come like an emissary, yes, each in their own Calvary
¡Ah!, En más sano y es más sabio,
Ah!, It's healthier and wiser,
Meterse por el culo el cuentico e' que eres de barrio
Stick the story up your ass that you're from the neighborhood
A diario, voy luchando a vida con la muerte
Every day, I fight life against death
A diario, que debo agradecer mi suerte
Every day, I know I should thank my luck
A diario cuido de mis deudas y pendientes
Every day I take care of my debts and pending matters
No me mires mal que aquí ninguno es inocente
Don't look at me badly, no one here is innocent
A diario, voy luchando a vida con la muerte
Every day, I fight life against death
A diario, que debo agradecer mi suerte
Every day, I know I should thank my luck
A diario, me cago en tu moral y soy más fuerte
Every day, I shit on your morals and I'm stronger
No me mires mal que aquí ninguno es inocente
Don't look at me badly, no one here is innocent






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.