Paroles et traduction Fly so High - Nada Sé
Nada Sé
I Don't Know Anything
A
diario
voy
luchando
a
vida
con
la
muerte
Every
day
I
fight
life
against
death
Sé
que
la
existencia
resulta
ser
una
suerte
I
know
that
existence
turns
out
to
be
a
lucky
break
Poco
me
preocupa
si
la
zona
está
caliente
I
don't
care
much
if
the
area
is
hot
Por
mucho
que
avise
la
parca
siempre
sorprende
No
matter
how
much
the
reaper
warns,
he
always
surprises
Comprende,
las
miradas
hablan
de
los
juicios
Understand,
the
looks
speak
of
the
judgments
Si
no
es
justo
a
tus
ojos
nunca
esperes
beneficios
If
it's
not
fair
in
your
eyes,
never
expect
benefits
Todo
el
que
es
cobarde
mentirá
por
conveniencia
Everyone
who
is
a
coward
will
lie
for
convenience
Y
luego
te
dirá
que
lo
hizo
por
supervivencia
And
then
he'll
tell
you
he
did
it
for
survival
De
pronto
algún
pobre
diablo
te
sorprende
Suddenly
some
poor
devil
surprises
you
Descifra
en
una
frase
lo
que
no
te
es
evidente
Decipher
in
one
sentence
what
is
not
obvious
to
you
Los
que
van
de
listos
no
están
listos
ni
son
fuertes
Those
who
act
smart
are
not
ready
or
strong
El
que
subestima
nunca
atina
siempre
pierde
The
one
who
underestimates
never
hits,
always
loses
Si
la
vida
me
da
vida
sé
y
estoy
consciente
If
life
gives
me
life,
I
know
and
I
am
aware
Que
se
ha
prolongado
un
instante
llamado
siempre
That
it
has
been
extended
for
a
moment
called
always
Cuando
te
regalan
las
horas
que
van
y
vuelven
When
they
give
you
the
hours
that
go
and
return
Que
vano
es
dudar
de
que
mañana
es
un
presente
How
vain
it
is
to
doubt
that
tomorrow
is
a
present
A
diario,
voy
luchando
a
vida
con
la
muerte
Every
day,
I
fight
life
against
death
A
diario,
sé
que
debo
agradecer
mi
suerte
Every
day,
I
know
I
should
thank
my
luck
A
diario
cuido
de
mis
deudas
y
pendientes
Every
day
I
take
care
of
my
debts
and
pending
matters
No
me
mires
mal
que
aquí
ninguno
es
inocente
Don't
look
at
me
badly,
no
one
here
is
innocent
A
diario,
voy
luchando
a
vida
con
la
muerte
Every
day,
I
fight
life
against
death
A
diario,
sé
que
debo
agradecer
mi
suerte
Every
day,
I
know
I
should
thank
my
luck
A
diario,
me
cago
en
tu
moral
y
soy
más
fuerte
Every
day,
I
shit
on
your
morals
and
I'm
stronger
No
me
mires
mal
que
aquí
ninguno
es
inocente
Don't
look
at
me
badly,
no
one
here
is
innocent
A
diario
recorro
las
rutas
del
silencio
Every
day
I
travel
the
routes
of
silence
Sigo
sin
creer
que
existo
solo
cuando
pienso
I
still
don't
believe
I
exist
only
when
I
think
Veo
lo
que
presumen
quienes
fingen
ser
muy
recios
I
see
what
those
who
pretend
to
be
very
strong
presume
Necios
no
merecen
mi
atención
ni
mi
desprecio
Fools
don't
deserve
my
attention
or
my
contempt
Es
más
honorable
callar
y
asumir
derrotas
It's
more
honorable
to
be
silent
and
accept
defeat
Que
posar
de
caviar
cuando
no
llegas
ni
a
compota
Than
to
pose
as
caviar
when
you
don't
even
reach
compote
Los
más
bravos
que
vi
la
maldad
ni
se
les
nota
The
bravest
I
saw,
the
evil
is
not
even
noticeable
to
them
Pero
guardan
en
fosas
comunes
calaveras
rotas
But
they
keep
broken
skulls
in
mass
graves
Sé
de
la
zozobra
del
obrero
y
el
gran
capo
I
know
the
anxiety
of
the
worker
and
the
big
boss
La
insatisfacción
del
rechazado
y
el
más
guapo
The
dissatisfaction
of
the
rejected
and
the
most
handsome
Ya
vi
mendigar
al
que
más
tiene
y
¡oh!
sorpresa
I've
seen
the
one
who
has
the
most
beg,
and
oh!
surprise
Nunca
comí
tan
bien
como
en
la
más
humilde
mesa
I've
never
eaten
as
well
as
at
the
humblest
table
Men,
soy
de
Urabá
y
allá
ser
fuerte
es
necesario
Man,
I'm
from
Urabá,
and
there
being
strong
is
necessary
Cuento
entre
mis
panas
graduados
y
mercenarios
I
count
among
my
friends
graduates
and
mercenaries
Ambos
dan
la
vida
por
sus
tres
bocados
diarios
Both
give
their
lives
for
their
three
daily
bites
Van
a
misa,
tienen
hijos
y
portan
escapularios
They
go
to
church,
they
have
children,
and
they
wear
scapulars
Ya
me
vi
sangrar
en
un
tropel
innecesario
I've
seen
myself
bleed
in
an
unnecessary
stampede
Ya
me
volví
mierda
llorando
en
un
cementerio
I've
become
shit
crying
in
a
cemetery
Ya
me
fui
de
putas
con
hampones
y
sicarios
I've
been
with
hookers
with
thugs
and
hitmen
Metete
por
culo
el
cuentico
e'
que
eres
de
barrio
Stick
the
story
up
your
ass
that
you're
from
the
neighborhood
Que
vengo
cual
emisario,
si,
cada
cual
en
su
calvario
I
come
like
an
emissary,
yes,
each
in
their
own
Calvary
¡Ah!,
En
más
sano
y
es
más
sabio,
Ah!,
It's
healthier
and
wiser,
Meterse
por
el
culo
el
cuentico
e'
que
eres
de
barrio
Stick
the
story
up
your
ass
that
you're
from
the
neighborhood
A
diario,
voy
luchando
a
vida
con
la
muerte
Every
day,
I
fight
life
against
death
A
diario,
sé
que
debo
agradecer
mi
suerte
Every
day,
I
know
I
should
thank
my
luck
A
diario
cuido
de
mis
deudas
y
pendientes
Every
day
I
take
care
of
my
debts
and
pending
matters
No
me
mires
mal
que
aquí
ninguno
es
inocente
Don't
look
at
me
badly,
no
one
here
is
innocent
A
diario,
voy
luchando
a
vida
con
la
muerte
Every
day,
I
fight
life
against
death
A
diario,
sé
que
debo
agradecer
mi
suerte
Every
day,
I
know
I
should
thank
my
luck
A
diario,
me
cago
en
tu
moral
y
soy
más
fuerte
Every
day,
I
shit
on
your
morals
and
I'm
stronger
No
me
mires
mal
que
aquí
ninguno
es
inocente
Don't
look
at
me
badly,
no
one
here
is
innocent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.