Fly so High - Su Rostro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fly so High - Su Rostro




Su Rostro
Her Face
Sus ojos son un triste llanto
Her eyes are a sad cry
Brotando desde el desencanto
Sprouting from disappointment
Que la tristeza no pudo ocultar
That sadness could not hide
Su rostro un saco de vergüenza
Her face a sack of shame
Donde guarda la impotencia contra el puño
Where she keeps the impotence against the fist
Que sin más le quiso masacrar.
That without further ado wanted to massacre her.
Tiene guardada la sonrisa
She has her smile kept
Manchas rojas sobre la blusa, que usa
Red stains on the blouse she wears
Cuando quiere descansar.
When she wants to rest.
Un espejo roto que no quiere mirar
A broken mirror she doesn't want to look at
Para no recordar, lo que antes
So as not to remember what used to be
Se llamaba dignidad
Called dignity
Sabe que amar es aquel nexo
She knows that to love is that bond
Simple, libre y honesto
Simple, free and honest
Que puso vibraciones en su plexo
That put vibrations in her plexus
No este vejamen
Not this vexation
Que hace que clemencia clames
That makes you cry out for mercy
Y luego de forma infame
And then infamously
Se acerca y te exige sexo
He comes closer and demands sex.
En que intelecto
In what intellect
Puede resultar correcto
Can it be right
Atacar a un indefenso
To attack a defenseless person
Y luego terminar erecto
And then end up erect
Como es posible
How is it possible
Que alguien se sienta contento
That someone feels happy
Después de haber realizado
After having performed
Un acto tan vil y grotesco
Such a vile and grotesque act
Y quien al dolor más puro debe complacer
And whoever must please the purest pain
El placer más puro le resulta todo
The purest pleasure turns out to be everything
Menos placer
But pleasure
Así complaces al canalla cruel
This is how you please the cruel scoundrel
Que se cree el dueño de tu ser
Who thinks he owns your being
Y en cada esquina te es infiel.
And is unfaithful to you on every corner.
Por el amaste y fuiste canto
For him you loved and you were song
Por el sufriste y fuiste llanto
For him you suffered and you were weeping
Por el creciste y aprendiste tanto
For him you grew and learned so much
Por el fuiste mujer
For him you were a woman
Por el sentiste encanto
For him you felt charmed
Y por el...
And for him...
Estas vuelta mierda en la esquina de un cuarto
You're back to shit in the corner of a room
En su vientre ya no hay cosquillas
There are no more butterflies in her belly
Volaronse las mariposas con el golpe
The butterflies flew away with the blow
Que hizo trizas sus costillas
That shattered her ribs
Por el temblor de sus rodillas
Because of the trembling of her knees
Es posible deducir que no es rubor
It is possible to deduce that it is not blush
Lo que decora sus mejillas
What decorates her cheeks
Fue aquella bofetada
It was that slap
Que voló descontrolada
That flew out of control
Y la que se creía amada
And she who thought she was loved
Sintió rota el alma
Felt her soul break
No se esperaba
She didn't expect
De aquel que la completaba
From the one who completed her
Tal golpiza continuada
Such a continuous beating
Desde la noche hasta el alba
From night to dawn
Quiso escapar,
She wanted to escape,
Solo alcanzo a gritar
She only managed to scream
Hasta quedar en posición fetal
Until she was in a fetal position
Postrada sobre el suelo
Lying on the ground
Quería esquivar
She wanted to dodge
Pero fallaron sus reflejos
But her reflexes failed
Y pregunta si es por eso
And she asks if that's why
Que acusan al amor de ciego.
They accuse love of being blind.
El dejo sus labios como el trazo
He left her lips like the stroke
De un absurdo Picasso
Of an absurd Picasso
Que algún imitador
That some imitator
No logro terminar
Failed to finish
Una línea deforme
A deformed line
Que no parece encajar
That doesn't seem to fit
Y en todos los sentidos
And in every way
Se encuentra fuera de lugar
It is out of place
De su nariz rota en pedazos
From her nose broken into pieces
Fluye escarlata sangre
Flows scarlet blood
En tal caudal que no se puede contener
In such a flow that it cannot be contained
Ve lo que pasa
She sees what's going on
Mas no lo quiere creer
But she doesn't want to believe it.
Y lo que queda es menos
And what's left is less
Que el rostro de una mujer.
Than the face of a woman.
Que el rostro de una mujer.
Than the face of a woman.
Que el rostro de una mujer.
Than the face of a woman.
Quien al dolor más puro debe complacer
Whoever must please the purest pain
El placer más puro le resulta todo
The purest pleasure turns out to be everything
Menos placer
But pleasure
Así complace a ese canalla cruel
This is how she pleases that cruel scoundrel
Que se cree el dueño de su ser
Who thinks he owns her being
Y en cada esquina le es infiel.
And is unfaithful to her on every corner.
Cuando al dolor más puro debes complacer
When you must please the purest pain
El placer más puro se convierte en todo
The purest pleasure becomes everything
Menos placer
But pleasure
Que no haya nadie que te pueda convencer
Let no one convince you
De hacer lo que no quieres
To do what you don't want to do
De ser lo que no quieres ser
To be what you don't want to be
(Bis)
(Bis)
Quien al dolor más puro debe complacer
Whoever must please the purest pain
El placer más puro le resulta todo
The purest pleasure turns out to be everything
Menos placer
But pleasure
Por eso he escrito a una mujer que no conozco
That's why I wrote to a woman I don't know.
No lo que digo yo
Not what I say
Lo que dice su rostro.
What her face says.
Lo que dice su rostro.
What her face says.
Efimeria.
Ephemeral.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.