Paroles et traduction Flynt feat. Tiwony - Toujours authentique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours authentique
Always authentic
J'suis
tellement
de
Paris
que
mon
blaze
commence
par
FL
I'm
so
Parisian
that
my
name
starts
with
FL
Les
MC
voulaient
se
servir
de
moi
comme
d'une
échelle
The
MCs
wanted
to
use
me
as
a
ladder
Dans
le
rap
j'avais
pas
la
gueule
de
l'emploi
comme
Sidi-O
In
rap,
I
didn't
have
the
right
look,
like
Sidi-O
Et
j'cassais
leurs
délires
comme
Kostadinov
ou
un
physio
And
I
would
break
their
delusions
like
Kostadinov
or
a
physio
C'est
ce
que
je
raconterai
à
mes
petits
filliots
That's
what
I'll
tell
my
little
kids
Que
les
vidéos
clips
de
papy
passaient
sur
MTV,
yo
That
grandpa's
music
videos
were
on
MTV,
yo
Ceux
qui
tirent
les
jeunes
vers
le
bas,
Those
who
drag
young
people
down,
J'ai
rien
a
voir
avec
ces
idiots
I
have
nothing
to
do
with
those
idiots
Mon
rap
c'est
la
virgule
de
Ronaldinho
My
rap
is
Ronaldinho's
comma
T'sais
quoi,
j'ai
pas
besoin
d'une
clique
pour
pe-ra
You
know
what,
I
don't
need
a
crew
to
rap
MC,
j'assisterais
à
tes
funerailles
en
New
Era
MC,
I'll
attend
your
funeral
in
a
New
Era
cap
J'ai
pas
pris
la
grosse
tête,
j'taille
toujours
un
7 un
demi
I
haven't
let
it
go
to
my
head,
I
still
wear
a
size
7 and
a
half
Même
busy
comme
un
médecin
de
nuit
en
Seine
St-Denis
Even
when
I'm
busy
like
a
night
doctor
in
Seine
St-Denis
Laisse
passer
le
p'tit
gwer
ni
gangster
ni
savant
Let
the
little
warrior
pass,
neither
gangster
nor
scholar
J'pourrais
percer
dans
le
street-wear
mais
le
t-shirt
c'était
mieux
avant
I
could
make
it
in
streetwear
but
t-shirts
were
better
before
J'ai
rien
d'un
délinquant,
j'fais
mon
bif
de
façon
honnête
I'm
not
a
delinquent,
I
make
my
money
honestly
Sur
ma
mif'
que
je
braquerais
personne
pour
rembourser
nos
dettes
On
my
life,
I
wouldn't
rob
anyone
to
pay
off
our
debts
J'suis
sur
un
strapontin
dans
la
musique
car
on
est
pas
aux
States
I'm
on
a
jump
seat
in
music
because
we're
not
in
the
States
Mais
je
viens
toujours
transmettre
des
émotions
et
faire
bouger
vos
têtes
But
I
always
come
to
convey
emotions
and
make
your
heads
bob
J'ai
pas
changé
d'démarche
au
fil
des
ans
I
haven't
changed
my
approach
over
the
years
Un
instrumental
aussi
violent
c'est
rare,
alors
profitez-en
Such
a
violent
instrumental
is
rare,
so
enjoy
it
On
fait
ce
qu'on
peut
avec
c'qu'on
a
We
do
what
we
can
with
what
we
have
On
est
ce
qu'on
est,
on
s'divise
pas
We
are
what
we
are,
we
don't
divide
Ici
c'est
original,
pas
de
photocopies
Here
it's
original,
no
photocopies
Ils
nous
appellent
marginales
car
on
a
pas
de
panoplies
They
call
us
marginal
because
we
don't
have
costumes
Mais
on
reste
vrais,
[xxx],
scred
mais
toujours
authentiques
But
we
stay
true,
[xxx],
discreet
but
always
authentic
Pour
nos
refrès,
nos
sistas,
nos
hustlas
For
our
brothers,
our
sisters,
our
hustlers
Yo
haters
tu
peux
pas
test
quand
c'est
véridique
Yo
haters
you
can't
test
when
it's
real
Dans
le
hiphop
y'a
un
fort
taux
de
natalité
In
hip-hop
there's
a
high
birth
rate
Tu
peux
acheter
une
page
de
pub
mais
pas
l'originalité
You
can
buy
a
page
of
advertising
but
not
originality
J'aime
quand
musicalité
rime
avec
réalité
I
love
it
when
musicality
rhymes
with
reality
Et
textes
de
qualité
et
pas
banalité
ou
criminalité
And
quality
texts
and
not
banality
or
criminality
Moi
j'suis
pas
un
bonhomme,
j'suis
un
monsieur
Me,
I'm
not
a
buddy,
I'm
a
sir
Et
comme
Le
Rat,
trop
sincère
pour
être
numéro
un
dans
le
pera
And
like
Le
Rat,
too
sincere
to
be
number
one
in
rap
Rapper
c'est
bien
plus
compliqué
que
parler
Rapping
is
much
more
complicated
than
talking
Donc
si
tu
parles
mal
certainement
tu
rappes
mal
So
if
you
talk
badly
you
certainly
rap
badly
Petit
indépendant
banal
ou
banane
de
maison
de
disque
Small
independent
banal
or
record
company
banana
Dans
la
série
des
raps
flingués
on
est
au
delà
de
la
saison
10
In
the
series
of
busted
raps,
we're
beyond
season
10
J'aimerais
pas
qu'il
me
ramène
du
vice
alors
laisse
pas
trainer
ton
disque
I
wouldn't
want
him
to
bring
me
vice,
so
don't
leave
your
record
lying
around
Je
ne
mène
pas
la
vie
d'artiste,
j'ai
juste
un
orteil
dans
le
11
I
don't
live
the
life
of
an
artist,
I
just
have
one
toe
in
the
11th
arrondissement
J'ai
la
gamberge
de
De
Niro
dans
"Il
était
une
fois
le
Bronx"
I
have
De
Niro's
brooding
in
"A
Bronx
Tale"
Je
fais
du
rap
quand
j'ai
le
temps
et
comme
quelques
survivants
I
rap
when
I
have
the
time
and
like
a
few
survivors
Je
souffle
sur
les
braises
des
valeurs
et
d'un
style
que
je
défends
I
breathe
on
the
embers
of
values
and
a
style
I
defend
Ca
fera
pas
de
moi
le
plus
gros
vendeurs
d'albums
de
l'année
It
won't
make
me
the
biggest
album
seller
of
the
year
Pourtant
la
jalousie
se
lit
sur
certains
visages
comme
de
l'acné
Yet
jealousy
can
be
read
on
some
faces
like
acne
Oui
j'ai
la
peau
blanche
un
peu
rosée
comme
un
cochon
Yes,
I
have
white
skin,
a
little
pink
like
a
pig
Ca
vous
emmerde
bande
de
ciste-ra
que
mon
rap
soit
pas
un
torchon
It
pisses
you
off,
you
bunch
of
haters,
that
my
rap
isn't
a
rag
Se
pou
Gwada,
et
Doula
ki
sé
mic
la
Stand
up
Guadeloupe,
and
Douala
who
holds
the
mic
Pa
té
minnin'y
minnin'y
minnin'y
sé
dead
lé
Audi
sur
la
ce-pla
Not
messing
around,
messing
around,
messing
around
are
the
dead
Audis
on
the
square
Avec
l'homme
Flynt
pa
ni
blabla,
an
taff
la
With
the
man
Flynt
no
blah
blah,
hard
work
Big
up
Haïti,
Gwadanina
et
yana
Big
up
Haiti,
Guyana
and
yana
Tout
reals
arme
yo
pa
enten'n
sou
Facebook
ou
Twitter
All
the
reals
weapons
are
not
heard
on
Facebook
or
Twitter
Ou
ba
moun
tchoune
pas
ten'n,
on
veut
toujou
pen'n
Babylone
You
give
people
chunes
but
we
hold
on,
we
always
want
to
think
Babylon
Nan'm
ké
nan'm
pa
ka
agis
conforme
normal
pou
nou
pa
ka
ven'n
My
soul
will
not
act
normal
so
that
we
cannot
come
Nou
pa
majô
pa
fon'n,
pas
de
disque
d'or
pa
fon'n
We
are
not
majors,
we
don't
melt,
no
gold
records,
we
don't
melt
Mais
a
dan
ninpot
ki
langue,
sa
nou
ni
a
di
yo
ka
riten'n
But
in
any
language,
what
we
have
to
say
they
will
retain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronnie Moukoko Edimo, Julien Vuidard, Nicolas Papail, Lionel Marcal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.