Flynt - Champions du monde - traduction des paroles en allemand

Champions du monde - Flynttraduction en allemand




Champions du monde
Weltmeister
Les Bleus de Deschamps dans le groupe C,
Die Blauen von Deschamps in Gruppe C,
Avec Australie, Pérou et Danemark (on est là)
Mit Australien, Peru und Dänemark (wir sind da)
Trois rencontres soporifiques plus
Drei einschläfernde Begegnungen später,
Tard, c'est moche à voir ouais mais ça passe
Es ist hässlich anzusehen, ja, aber es geht durch
Les supporters commencent à douter,
Die Fans beginnen zu zweifeln,
Ils veulent voir du jeu et du spectacle
Sie wollen Spielzüge und Spektakel sehen
Faudra attendre les huitièmes pour
Man muss bis zum Achtelfinale warten,
Que l'équipe de France les épate (voilà)
Bis die französische Mannschaft sie begeistert (voilà)
Match référence contre l'Argentine, l
Referenzspiel gegen Argentinien, der
E tournant c'est la volée de Pavard
Wendepunkt ist der Volleyschuss von Pavard
M'bappé est en mode festival, 4 à 3 au coup d'sifflet final
M'bappé ist im Festivalmodus, 4:3 beim Schlusspfiff
Un traitard blancard contre l'Uruguay, sans inspiration, sans Cavani
Ein weißer Verräter gegen Uruguay, ohne Inspiration, ohne Cavani
Lloris sauve la baraque face à
Lloris rettet die Situation gegen
Cáceres, 2-0 fin du mondial pour la Céleste
Cáceres, 2:0, Ende der WM für die Celeste
Montée en puissance dans le tournoi, la France au milieu, c'est solide
Steigerung im Turnier, Frankreich in der Mitte, es ist solide
La charnière centrale, c'est Barca-Real devant le numéro 10 régale
Die Innenverteidigung ist Barca-Real, vor der Nummer 10 brilliert er
Deschamps,
Deschamps,
C'est pas le Joga Bonito mais tant que ça gagne ça va pour moi
Es ist nicht Joga Bonito, aber solange es gewinnt, ist es für mich in Ordnung
Le football c'est aussi de la
Fußball ist auch Taktik,
Tactique, allez dire ça à Hazard et Courtois
Sag das mal Hazard und Courtois
En demie face aux tombeurs du Brésil, la France fera mine de subir
Im Halbfinale gegen die Bezwinger Brasiliens, tut Frankreich so, als würde es leiden
Alors qu'elle maîtrise de bout en bout
Während sie von Anfang bis Ende alles im Griff haben
Malgré quelques temps forts des hommes en rouge
Trotz einiger starker Phasen der Männer in Rot
Lloris est impeccable sur sa ligne,
Lloris ist makellos auf seiner Linie,
Umtiti prend le meilleur sur Marouane
Umtiti setzt sich gegen Marouane durch
But décisif sur coup d'pied arrêté, ba
Entscheidendes Tor nach einem Standard, ba
H ouais, c'est ça la technique à Dédé
H ja, das ist die Technik von Dédé
1 but à 0 à l'italienne, la Juve, ça forge un sélectionneur
1:0 auf Italienisch, Juve, das formt einen Nationaltrainer
Le bayonnais vient de faire un gros
Der Mann aus Bayonne hat gerade einen großen
Coup, on est dans l'avion pour Moscou
Coup gelandet, wir sind im Flugzeug nach Moskau
Tous ensemble nous avons les yeux braqués sur la pelouse du stade
Gemeinsam haben wir alle die Augen auf den Rasen des Stadions gerichtet
Loujniki de Moscou,
Luzhniki in Moskau,
Ce rectangle vert sur lequel l'Équipe de France de Football va tenter
Dieses grüne Rechteck, auf dem die französische Fußballnationalmannschaft versuchen wird,
Dans quelques minutes de devenir
In wenigen Minuten
Championne du monde pour la deuxième fois!
Zum zweiten Mal Weltmeister zu werden!
15 juillet 2018, à Moscou pour rentrer dans la légende
15. Juli 2018, in Moskau, um in die Legende einzugehen
La France aligne son équipe type,
Frankreich stellt seine Stammelf auf,
Les Croates ont trois prolongations dans les jambes
Die Kroaten haben drei Verlängerungen in den Beinen
Les rouges et blanc mettent la pression
Die Rot-Weißen setzen Druck auf
D'entrée mais les bleus ouvrent le score sur coup franc
Von Anfang an, aber die Blauen eröffnen den Torreigen per Freistoß
Petit A sur une belle tête de
Kleines A nach einem schönen Kopfball von
Giroud, petit B sur un but contre son camp
Giroud, kleines B nach einem Eigentor
N'Golo Kanté n'est pas dans un grand soir, la Croatie a de la répartie
N'Golo Kanté ist nicht in Topform, Kroatien hat Widerstandskraft
Perišić fait des pieds et des
Perišić macht alle Mühe,
Mains, égalise et puis provoque le penalty
Gleicht aus und verursacht dann den Elfmeter
Arbitrage à la VAR et Griezmann se présente face au gardien
VAR-Schiedsrichterentscheidung und Griezmann tritt gegen den Torwart an
Plat du pied gauche à la droite de
Flach mit dem linken Fuß rechts von
Subašić, le contre-pied est parfait: 2 à 1
Subašić, die perfekte Finte: 2:1
Les Bleus subissent avant la
Die Blauen leiden vor der
Mi-temps, les Bleus subissent à la reprise
Halbzeit, die Blauen leiden nach Wiederanpfiff
Ne rien lâcher c'est la devise, pour mettre le gâteau sur la cerise
Nichts nachgeben ist die Devise, um das Sahnehäubchen zu setzen
À l'heure de jeu, le match bascule,
Zur vollen Stunde kippt das Spiel,
M'Bappé bien lancé, déborde le côté droit
M'Bappé gut gestartet, überläuft die rechte Seite
Petit centre en retrait dans la
Kleine Flanke in den
Surface, Griezmann remise joliment pour Pogba
Strafraum, Griezmann legt schön für Pogba auf
La première tentative du droit est
Der erste Versuch mit rechts wird
Contrée, la deuxième du pied gauche sera la bonne
Geblockt, der zweite mit dem linken Fuß sitzt
La liesse s'empare du camp français,
Die Freude ergreift das französische Lager,
Préparez les drapeaux et les klaxons
Bereitet die Flaggen und Hupen vor
Dur pour les joueurs au maillot à damiers,
Hart für die Spieler im karierten Trikot,
Avoir la possession ne signifie pas gagner
Ballbesitz zu haben bedeutet nicht zu gewinnen
Cinq occasions, quatre buts, M'Bappé viendra clore le débat
Fünf Chancen, vier Tore, M'Bappé wird die Debatte beenden
Bien servi dans l'axe,
Gut bedient in der Mitte,
D'une belle frappe de vingt mètres du pied droit
Mit einem schönen Schuss aus zwanzig Metern mit dem rechten Fuß
Wow, la boulette de Lloris mieux vaut la faire à 4-1 qu'à 0-0
Wow, der Patzer von Lloris ist besser bei 4:1 als bei 0:0
Les Croates ne reviendront plus dans le
Die Kroaten werden nicht mehr ins Spiel
Match, la France fête ses nouveaux héros
Zurückkommen, Frankreich feiert seine neuen Helden
Et c'est fini, l'équipe de France est championne du monde!
Und es ist vorbei, die französische Mannschaft ist Weltmeister!
Je crois qu'après avoir vu ça, on peut mourir tranquille, e
Ich glaube, nachdem wir das gesehen haben, können wir beruhigt sterben, na
Nfin l'plus tard possible mais on peut. Ah c'est superbe!
Ja, so spät wie möglich, aber wir können. Ah, es ist großartig!
Quel pied, ah quel pied! Oh putain! Ohlalalalalala! Oh!
Was für ein Gefühl, was für ein Gefühl! Oh verdammt! Ohlalalalalala! Oh!





Writer(s): flynt, dee eye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.