Paroles et traduction Flynt - J'éclaire ma ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'éclaire ma ville
I Light Up My City
Paris
abrite
autant
de
bonheur
que
de
problèmes
Paris
holds
as
much
happiness
as
it
does
problems,
Ici
y
a
tout
tu
trouves
même
des
maillots
de
l′OM
Here
you
can
find
everything,
you
can
even
find
OM
jerseys.
Paris
c'est
pas
11
types
qui
courent
sur
une
pelouse
Paris
Paris
is
not
11
guys
running
on
a
lawn
Paris
Tu
peux
pas
résumer
la
ville
ou
tout
arrive
You
can't
sum
up
the
city
where
everything
happens
Jusque
dans
tous
les
départements
a
ses
portes
Even
in
all
the
departments
at
its
gates
On
revendique
tous
une
appartenance
assez
forte
We
all
claim
a
pretty
strong
belonging
On
fait
un
art
du
mal
de
vivre
la
ville
a
deux
rives
We
make
an
art
of
the
pain
of
living
the
city
has
two
banks
Y
a
ceux
qui
partagent
le
gâteau
et
d′autres
la
cerise
There
are
those
who
share
the
cake
and
others
the
cherry
Y
a
les
escrocs
et
les
putains
du
vedettariat
There
are
the
crooks
and
the
whores
of
the
showbiz
Qui
gagne
autant
que
tout
un
wagon
du
prolétariat
Who
earn
as
much
as
a
whole
wagon
of
the
proletariat
Et
ouais,
on
est
plein
de
voyageur
qui
ne
connaissent
que
le
bleu
And
yeah,
we're
full
of
travelers
who
only
know
the
blue
Du
rer
B
de
la
ligne
13
ou
ligne
2
Of
the
RER
B
of
line
13
or
line
2
Ici
il
pleut
des
gens
sans
cur
Here
it
rains
people
without
hearts
Ça
fait
ni
fleurir
les
trottoirs
ni
les
couplets
d'un
rappeur
It
doesn't
make
the
sidewalks
bloom
or
the
verses
of
a
rapper
Souvent
j'imagine
être
ailleurs
qu′ici
mais
on
nous
les
laisse
les
miettes
Often
I
imagine
being
elsewhere
than
here
but
we
are
left
with
crumbs
J′aimerais
fermer
les
yeux
les
rouvrir
et
y
être
I'd
like
to
close
my
eyes,
open
them
again
and
be
there
Découvrir
d'autres
périmètres,
Paris
j′ai
pas
choisi
d'y
naître
Discover
other
perimeters,
Paris
I
didn't
choose
to
be
born
there
Ni
d′y
croiser
un
flic
tout
les
dix
mètres
Nor
to
cross
a
cop
every
ten
meters
Pas
non
plus
d'y
gratter
que
des
couplets
Not
just
scratching
verses
there
either
Ici
ne
suffit
pas
j′en
ai
rêvé
que
je
me
dédoublais
Here
is
not
enough
I
dreamed
that
I
split
in
two
Paris
c'est
grave
d'être
aussi
blasé
à
notre
âge
Paris
Paris
it's
serious
to
be
so
jaded
at
our
age
Paris
J′rends
hommage
à
ta
misère
et
ton
chômage
Paris
I
pay
tribute
to
your
misery
and
your
unemployment
Paris
J′ai
l'impression
de
passer
à
coté
de
ma
vie
I
feel
like
I'm
missing
out
on
my
life
Alors
avec
mon
rap
J′éclaire
ma
ville
So
with
my
rap
I
light
up
my
city
J'vadrouille
pince
sur
2 ou
4 roues
I
wander
around
on
2 or
4 wheels
Toujours
vers
chez
moi,
ou
rien
n′tourne
rond
sauf
les
patrouilles
Always
towards
my
home,
where
nothing
goes
round
except
the
patrols
Ouech
vous
cherchez
quoi
avec
vos
keufs
dans
nos
rétros
Yeah
what
are
you
looking
for
with
your
mugs
in
our
rearview
mirrors
A
fabriquer
vos
ennemis
bientôt
vous
en
aurez
trop
To
manufacture
your
enemies
soon
you
will
have
too
many
Ici
c'est
paris
nord
ou
faut
pas
être
chlostro
This
is
Paris
north
where
you
shouldn't
be
claustrophobic
Où
tu
crois
épater
qui
si
tu
causes
trop
crois
pas
que
t′es
l'king
Where
you
think
you're
impressing
who
if
you
talk
too
much
don't
think
you're
the
king
Où
y
a
pas
que
des
résidents
locaux
Where
there
are
not
only
local
residents
Où
on
fait
tourner
le
poste
et
le
top
de
la
résine
dans
l'auto
Where
we
spin
the
radio
and
the
top
of
the
resin
in
the
car
Ouais
y
a
trop
à
faire
pour
sortir
la
tête
de
l′étau
Yeah
there's
too
much
to
do
to
get
your
head
out
of
the
vise
Et
on
veut
tous
faire
des
thunes
sans
avoir
à
se
lever
tôt
And
we
all
want
to
make
money
without
having
to
get
up
early
Une
vie
en
boucle
ici
on
perd
ses
illusions
en
route
A
life
on
a
loop
here
we
lose
our
illusions
along
the
way
L′impression
qu'on
est
tous
les
jours
en
août
The
impression
that
we
are
every
day
in
August
Mais
j′habite
pas
un
mobil
home
But
I
don't
live
in
a
mobile
home
Et
j'suis
là,
j′me
creuse
avec
un
stylo
And
I'm
here,
I'm
digging
with
a
pen
Et
j'suis
raide
comme
un
pylône
And
I'm
stiff
as
a
pylon
Et
j′m'en
bats
les
couilles
de
tes
goûts
And
I
don't
give
a
fuck
about
your
tastes
J'ai
pris
d′la
zik
sans
coupon
I
took
some
music
without
a
coupon
Pour
détourner
la
rame
avec
un
coupe-ongle
To
divert
the
train
with
a
nail
clipper
Dossard
18
pour
faire
mal
sur
ton
circuit
Number
18
to
hurt
on
your
circuit
Pour
tromper
mon
biscuit
et
faire
des
disques
oui
To
cheat
on
my
biscuit
and
make
records
yes
Donne
nous
des
sous
paris
tu
nous
fais
faire
des
trucs
de
fous
Give
us
some
money
paris
you
make
us
do
crazy
things
Ça
va
du
casse
à
supporter
ton
club
de
foot
It
goes
from
breaking
to
supporting
your
football
club
Ecoute
je
n′peux
plus
me
contenter
de
si
peu
Listen
I
can't
settle
for
so
little
anymore
D'une
vie
sur
les
dents
d′une
scie
ou
comme
dans
un
cycle
Of
a
life
on
the
teeth
of
a
saw
or
like
in
a
cycle
Moi
j'suis
ti-pe
et
j′veux
croquer
d'ici
peu
Me
I'm
ti-pe
and
I
want
to
bite
soon
Sous
un
ciel
si
bleu
qu′on
se
croirait
invincible
Under
a
sky
so
blue
that
you
would
think
you
were
invincible
Paris
je
chante
pour
échapper
à
ta
routine
Paris
I
sing
to
escape
your
routine
C'est
mon
premier
mobile
This
is
my
first
mobile
Mais
je
rêve
aussi
de
belles
îles
comme
Ill
But
I
also
dream
of
beautiful
islands
like
Ill
J'ai
écouté
mon
cur
et
voulu
suivre
ma
passion
I
listened
to
my
heart
and
wanted
to
follow
my
passion
Mais
Paris
me
pousse
à
épouser
la
raison
But
Paris
pushes
me
to
marry
reason
J′ai
la
zik
comme
une
femme
I
have
music
like
a
woman
Donc
je
n′peux
lui
jurer
qu'il
n′y
aura
qu'elle
So
I
can't
swear
to
her
that
there
will
be
only
her
Ne
lui
faire
même
qu′un
album
mais
qu'on
s′en
rappelle
Don't
even
make
her
an
album
but
let's
remember
it
Paris
j'ai
l'impression
de
passer
a
coté
de
ma
vie
Paris
I
feel
like
I'm
missing
out
on
my
life
Alors
avec
mon
rap
J′éclaire
ma
ville
So
with
my
rap
I
light
up
my
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): keumaï
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.