Flynt - J'éclaire ma ville - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flynt - J'éclaire ma ville




J'éclaire ma ville
I Light Up My City
Paris abrite autant de bonheur que de problèmes
Paris holds as much happiness as it does problems,
Ici y a tout tu trouves même des maillots de l′OM
Here you can find everything, you can even find OM jerseys.
Paris c'est pas 11 types qui courent sur une pelouse Paris
Paris is not 11 guys running on a lawn Paris
Tu peux pas résumer la ville ou tout arrive
You can't sum up the city where everything happens
Jusque dans tous les départements a ses portes
Even in all the departments at its gates
On revendique tous une appartenance assez forte
We all claim a pretty strong belonging
On fait un art du mal de vivre la ville a deux rives
We make an art of the pain of living the city has two banks
Y a ceux qui partagent le gâteau et d′autres la cerise
There are those who share the cake and others the cherry
Y a les escrocs et les putains du vedettariat
There are the crooks and the whores of the showbiz
Qui gagne autant que tout un wagon du prolétariat
Who earn as much as a whole wagon of the proletariat
Et ouais, on est plein de voyageur qui ne connaissent que le bleu
And yeah, we're full of travelers who only know the blue
Du rer B de la ligne 13 ou ligne 2
Of the RER B of line 13 or line 2
Ici il pleut des gens sans cur
Here it rains people without hearts
Ça fait ni fleurir les trottoirs ni les couplets d'un rappeur
It doesn't make the sidewalks bloom or the verses of a rapper
Souvent j'imagine être ailleurs qu′ici mais on nous les laisse les miettes
Often I imagine being elsewhere than here but we are left with crumbs
J′aimerais fermer les yeux les rouvrir et y être
I'd like to close my eyes, open them again and be there
Découvrir d'autres périmètres, Paris j′ai pas choisi d'y naître
Discover other perimeters, Paris I didn't choose to be born there
Ni d′y croiser un flic tout les dix mètres
Nor to cross a cop every ten meters
Pas non plus d'y gratter que des couplets
Not just scratching verses there either
Ici ne suffit pas j′en ai rêvé que je me dédoublais
Here is not enough I dreamed that I split in two
Paris c'est grave d'être aussi blasé à notre âge Paris
Paris it's serious to be so jaded at our age Paris
J′rends hommage à ta misère et ton chômage Paris
I pay tribute to your misery and your unemployment Paris
J′ai l'impression de passer à coté de ma vie
I feel like I'm missing out on my life
Alors avec mon rap J′éclaire ma ville
So with my rap I light up my city
J'vadrouille pince sur 2 ou 4 roues
I wander around on 2 or 4 wheels
Toujours vers chez moi, ou rien n′tourne rond sauf les patrouilles
Always towards my home, where nothing goes round except the patrols
Ouech vous cherchez quoi avec vos keufs dans nos rétros
Yeah what are you looking for with your mugs in our rearview mirrors
A fabriquer vos ennemis bientôt vous en aurez trop
To manufacture your enemies soon you will have too many
Ici c'est paris nord ou faut pas être chlostro
This is Paris north where you shouldn't be claustrophobic
tu crois épater qui si tu causes trop crois pas que t′es l'king
Where you think you're impressing who if you talk too much don't think you're the king
y a pas que des résidents locaux
Where there are not only local residents
on fait tourner le poste et le top de la résine dans l'auto
Where we spin the radio and the top of the resin in the car
Ouais y a trop à faire pour sortir la tête de l′étau
Yeah there's too much to do to get your head out of the vise
Et on veut tous faire des thunes sans avoir à se lever tôt
And we all want to make money without having to get up early
Une vie en boucle ici on perd ses illusions en route
A life on a loop here we lose our illusions along the way
L′impression qu'on est tous les jours en août
The impression that we are every day in August
Mais j′habite pas un mobil home
But I don't live in a mobile home
Et j'suis là, j′me creuse avec un stylo
And I'm here, I'm digging with a pen
Et j'suis raide comme un pylône
And I'm stiff as a pylon
Et j′m'en bats les couilles de tes goûts
And I don't give a fuck about your tastes
J'ai pris d′la zik sans coupon
I took some music without a coupon
Pour détourner la rame avec un coupe-ongle
To divert the train with a nail clipper
Dossard 18 pour faire mal sur ton circuit
Number 18 to hurt on your circuit
Pour tromper mon biscuit et faire des disques oui
To cheat on my biscuit and make records yes
Donne nous des sous paris tu nous fais faire des trucs de fous
Give us some money paris you make us do crazy things
Ça va du casse à supporter ton club de foot
It goes from breaking to supporting your football club
Ecoute je n′peux plus me contenter de si peu
Listen I can't settle for so little anymore
D'une vie sur les dents d′une scie ou comme dans un cycle
Of a life on the teeth of a saw or like in a cycle
Moi j'suis ti-pe et j′veux croquer d'ici peu
Me I'm ti-pe and I want to bite soon
Sous un ciel si bleu qu′on se croirait invincible
Under a sky so blue that you would think you were invincible
Paris je chante pour échapper à ta routine
Paris I sing to escape your routine
C'est mon premier mobile
This is my first mobile
Mais je rêve aussi de belles îles comme Ill
But I also dream of beautiful islands like Ill
J'ai écouté mon cur et voulu suivre ma passion
I listened to my heart and wanted to follow my passion
Mais Paris me pousse à épouser la raison
But Paris pushes me to marry reason
J′ai la zik comme une femme
I have music like a woman
Donc je n′peux lui jurer qu'il n′y aura qu'elle
So I can't swear to her that there will be only her
Ne lui faire même qu′un album mais qu'on s′en rappelle
Don't even make her an album but let's remember it
Paris j'ai l'impression de passer a coté de ma vie
Paris I feel like I'm missing out on my life
Alors avec mon rap J′éclaire ma ville
So with my rap I light up my city





Writer(s): keumaï


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.