Flynt - Tourner la page - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flynt - Tourner la page




Tourner la page
Turn the page
Parce qu'on veut tous prendre part au biz comme un graveur
Because we all wanna be part of the biz like an engraver
On n'a pas d'heure, toujours à droite à gauche comme un fader
We have no time, always left and right like a fader
Une vie éreintante ou vivre de 5-20 et d'50
An exhausting life or living off 5-20 and 50
N'est pas ce que je souhaiterais au moins d'25 ans
It's not what I would want for at least 25 years
Il est bien le temps j'en ai eu 6
The time when I was 6 is long gone
je n'savais pas qu'il faudrait à tous prix que je réussisse
Where I didn't know I had to succeed at all costs
Car avant d'être un homme je suis d'abord un fils
Because before being a man I am first a son
Comme avant d'être Flynt je suis d'abord Julien j'insiste
Like before being Flynt I am first Julien I insist
Aussi je me sers de ma cervelle pour me la faire belle
So I use my brain to make it beautiful
Tant je souhaite que celle qui m'a nommée soit fière d'elle
So much I wish that the one who named me was proud of her
Rien n'est éternel mais quand même tout va si vite
Nothing is eternal but still everything goes so fast
Que j'aimerais que chaque jour ait plus d'heure
That I wish every day had more hours
C'est pas une vie qu'il me fait moi c'est plusieurs
It's not one life that I need, it's several
Car je n'ai ni l'or ni la palme
Cause I have neither the gold nor the palm
Mais plus de marches à monter qu'à leur festival à Cannes
But more steps to climb than at their Cannes festival
Parce qu'on tombe de plus haut qu'à Manhattan
Because we fall from higher than Manhattan
Quand on nous arrache ceux qui nous sont chers
When they tear away those who are dear to us
Pour lui dire que tu l'aimes n'attends pas de pleurer ton frère
To tell him you love him, don't wait to cry your brother
A nos disparus de mort lente ou violente au plus haut point
To our dead, slow or violent deaths to the highest degree
A nos anciens qui eurent les cheveux blancs puis plus aucun
To our elders who had white hair then no more
Je pense à ceux qui n'ont pas pu saisir leur chance
I think of those who couldn't take their chance
De n'être qu'une fois jeune, usant leur vie à rechercher leur sens
To be young only once, spending their lives searching for meaning
Chaque célébration de ma naissance est une journée
Every celebration of my birth is a day
Que je veux vite clore, chaque 2 février est une petite mort
That I want to close quickly, every February 2nd is a small death
Gamin je dévorais les bonnes crêpes de ma mère
As a kid I devoured my mom's good pancakes
Aujourd'hui je sers de bonnes galettes à la terre entière
Today I serve good pancakes to the whole world
En primaire je disais vouloir devenir écriveur
In elementary school I said I wanted to be a writer
20 ans plus tard je chante dans la catégorie des rimeurs
20 years later I sing in the rhyme category
C'est pas le rap de 50 Cent ou Ja Rule mais un bonhomme
It's not 50 Cent or Ja Rule's rap but a man
C'est dans la tête pas dans les bras comme dit Haroun
It's in the head not in the arms as Haroun says
Ouais c'est dans la crise qu'on reconnaît un homme
Yeah it's in the crisis that we recognize a man
Quand il faut faire ses choix, quitte à partir
When you have to make your choices, even if it means leaving
Meme si ailleurs aucun meilleur endroit qu'chez soi
Even if there is no better place than home elsewhere
On a des objectifs à s'fixer, ici vivre c'est s'épuiser
We have goals to set ourselves, to live here is to exhaust yourself
J'aimerais rester oisif sans risquer d'asphixier
I would like to remain idle without risking asphyxiation
Malgré les contraintes on cherche à faire c'qu'on aime aussi
Despite the constraints we try to do what we love too
On oscille entre bon et nocif et tout est possible
We oscillate between good and harmful and everything is possible
On veut tous aller de A à C sans passer par B
We all want to go from A to C without going through B
Griller les étapes car les beaux jours ont assez tardés
Skipping steps because the good times have been delayed too long
Mais c'est en étant soigneux
But it's by being careful
Dans sa hargne qu'on peut faire 100 fois mieux
In his fierceness that we can do 100 times better
Notre pire ennemi c'est nous même jusqu'à c'que l'ont soit vieux
Our worst enemy is ourselves until we are old
Donc ne compte pas sur une chance soudaine
So don't count on a sudden chance
Une pleine semaine vaut mieux qu'attendre
A full week is better than waiting
Que les sous viennent d'eux-mêmes
That the money comes by itself
Ici y a pas d'magie pour progresser faut agir plus qu'un peu
Here there is no magic to progress you have to act more than a little
C'que t'as à faire aujourd'hui mieux vaut n'pas l'faire main-de
What you have to do today you better not do it by hand
Avant j'avais un cur grand comme l'Inde, j'étais toujours sorti
Before I had a heart as big as India, I was always out
J'admirais les sportifs et voulait devenir l'un d'eux
I admired athletes and wanted to be one of them
J'étais pleins de rêves, plein d'illusions bref tout plein de plein de
I was full of dreams, full of illusions in short full of full of
Heureusement aujourd'hui je checke le mic 1, 2- 1, 2
Fortunately today I'm checking the mic 1, 2- 1, 2
Avec le temps on laisse tant de choses derrière soi
With time we leave so many things behind
J'aurais aimé serrer mon père une dernière fois
I wish I had hugged my father one last time
C'était mieux avant qu'je n'sache comment fonctionne ce monde
It was better before I knew how this world works
Mieux avant que mon amie ne perde son môme
Better before my friend lost her baby
C'était mieux avant qu'mon pote se loge une balle dans la tête
It was better before my buddy lodged a bullet in his head
Avant qu'on m'en enlève un autre enfermé pour payer sa dette
Before they took another one from me locked up to pay his debt
Dans la vie y a son contraire, la règle on la connaît mais
In life there is its opposite, the rule we know it but
Comment consoler la perte d'un être qu'on aimait?
How to console the loss of a being we loved?
C'est pas qu'aujourd'hui tout est morose
It's not that everything is gloomy today
Mais quand même j'imaginais autre chose
But still I imagined something else
A l'époque de mes coupes à l'eau chaude
In the days of my hot water cuts
J'avais foi en la fidélité, je croyais en la bonté de l'Homme
I had faith in fidelity, I believed in the goodness of Man
Y penser me ramène loin en arrière comme un péplum
Thinking about it takes me back a long way like a peplum
Pour ne pas voir sa vie devenir l'histoire d'un dérapage
To avoid seeing your life become the story of a skid
Il faut admettre ses défaites et apprendre à Tourner la page
You have to admit your defeats and learn to Turn the page
Celle de nos traumatismes et de nos plus grandes déceptions
The one of our traumas and our greatest disappointments
C'qu'on vit d'plus dur nous rend plus fort alimente la réflexion
What we experience harder makes us stronger fuels reflection
Savoir tourner une page écrite à l'encre de la douleur
Knowing how to turn a page written in the ink of pain
Et tout faire remplir les suivantes avec de la couleur
And do everything to fill the following ones with color
Savoir faire le deuil d'un amour impossible ou perdu
Knowing how to mourn an impossible or lost love
Tirer un trait sur l'insouciance et les bons moments vécus
Draw a line on carelessness and the good times we had
Parce que quoi qu'il arrive la vie continue
Because no matter what happens life goes on
Il faut se tourner vers l'avenir
We must look to the future
Mais je n'oublie rien dans mon cur je garde mes souvenirs
But I don't forget anything in my heart I keep my memories
Salut à tous ceux et celle que j'aime, que je respecte, que j'apprécie
Hi to all those I love, respect, appreciate
Ceux qui ont croisé ma route et mon public aussi
Those who crossed my path and my audience too
Si tu voulais en savoir un peu sur Flynt maintenant t'es fixé
If you wanted to know a little bit about Flynt now you're fixed
Et je referme l'album sur une instru de Drixxxé.
And I close the album on a Drixxxé instrumental.





Writer(s): drixxxé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.