Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Natureza das Coisas - Live
Die Natur der Dinge - Live
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
coisa
boa
é
namorar
Ô...
wie
schön
ist
es,
sich
zu
verlieben
Se
avexe
não
Reg
dich
nicht
auf
Amanhã
pode
acontecer
tudo
Morgen
kann
alles
passieren
Inclusive
nada
Auch
gar
nichts
Se
avexe
não
Reg
dich
nicht
auf
Que
a
largata
rasteja
até
o
dia
em
que
cria
asas
Die
Raupe
kriecht,
bis
sie
eines
Tages
Flügel
bekommt
Se
avexe
não
Reg
dich
nicht
auf
Que
a
burrinha
da
felicidade
nunca
se
atrasa
Das
kleine
Eselchen
des
Glücks
verspätet
sich
nie
Se
avexe
não
Reg
dich
nicht
auf
Amanhã
ela
para
na
porta
da
sua
casa
Morgen
hält
es
vor
deiner
Haustür
Se
avexe
não
Reg
dich
nicht
auf
Toda
caminhada
começa
no
primeiro
passo
Jede
Reise
beginnt
mit
dem
ersten
Schritt
A
natureza
não
tem
pressa
Die
Natur
hat
keine
Eile
Segue
seu
compasso
Sie
folgt
ihrem
Rhythmus
Inexoravelmente
chega
lá
Und
kommt
unweigerlich
ans
Ziel
Se
avexe
não
Reg
dich
nicht
auf
Ouve
sempre
quem
vai
subindo
a
ladeira
Höre
immer
auf
die,
die
den
Hügel
hinaufsteigen
Seja
princesa
ou
seja
lavadeira
Ob
Prinzessin
oder
Wäscherin
Pra
ir
mais
alto
vai
ter
que
suar
Um
höher
zu
kommen,
musst
du
schwitzen
E
vamos
cantar,
quero
ouvir
todo
mundo!
Und
jetzt
singen
wir,
ich
will
alle
hören!
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
coisa
boa
é
namorar
Ô...
wie
schön
ist
es,
sich
zu
verlieben
Agora
vocês
cantam
e
eu
respondo
pra
vocês
Jetzt
singt
ihr,
und
ich
antworte
euch
Vamo
mais
uma,
eu
quero
ouvir,
como
é
que
é?
Nochmal,
ich
will
es
hören,
wie
geht
es?
(Se
avexe
não)
(Reg
dich
nicht
auf)
Amanhã
pode
acontecer
tudo
Morgen
kann
alles
passieren
Inclusive
nada
Auch
gar
nichts
Como
é
que
é?
Wie
geht
es?
(Se
avexe
não)
(Reg
dich
nicht
auf)
Que
a
largata
rasteja
até
o
dia
em
que
cria
asas
Die
Raupe
kriecht,
bis
sie
eines
Tages
Flügel
bekommt
(Se
avexe
não)
(Reg
dich
nicht
auf)
Que
a
burrinha
da
felicidade
nunca
se
atrasa
Das
kleine
Eselchen
des
Glücks
verspätet
sich
nie
É
com
vocês
Ihr
seid
dran
(Se
avexe
não)
(Reg
dich
nicht
auf)
Amanhã
ela
para
na
porta
da
sua
casa
Morgen
hält
es
vor
deiner
Haustür
Bem
forte,
agora
quero
ouvir
como
é
que
é
Ganz
laut,
jetzt
will
ich
hören,
wie
geht
es
(Se
avexe
não)
(Reg
dich
nicht
auf)
Toda
caminhada
começa
no
primeiro
passo
Jede
Reise
beginnt
mit
dem
ersten
Schritt
A
natureza
não
tem
pressa
Die
Natur
hat
keine
Eile
Segue
seu
compasso
Sie
folgt
ihrem
Rhythmus
Inexoravelmente
chega
lá
Und
kommt
unweigerlich
ans
Ziel
Se
avexe
não
Reg
dich
nicht
auf
Ouve
sempre
quem
vai
subindo
a
ladeira
Höre
immer
auf
die,
die
den
Hügel
hinaufsteigen
Seja
princesa
ou
seja
lavadeira
Ob
Prinzessin
oder
Wäscherin
Pra
ir
mais
alto
vai
ter
que
suar
Um
höher
zu
kommen,
musst
du
schwitzen
Vamos
cantar,
vamo
lá!
Lasst
uns
singen,
los
geht's!
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
xa-la-la-la-la
Ô...
scha-la-la-la-la
Ô...
coisa
boa
é
namorar
Ô...
wie
schön
ist
es,
sich
zu
verlieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acciolly Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.