Flávio José - Espumas ao Vento - Live - traduction des paroles en allemand

Espumas ao Vento - Live - Flávio Josétraduction en allemand




Espumas ao Vento - Live
Espumas ao Vento - Live
Sei que dentro ainda mora um pedacinho de mim
Ich weiß, dass da drinnen noch ein kleines Stück von mir wohnt
Um grande amor não se acaba assim
Eine große Liebe endet nicht einfach so
Feito espumas ao vento
Wie Schaum im Wind
Não é coisa de momento, raiva passageira
Es ist nichts Kurzfristiges, vorübergehender Ärger
Mania que e passa feito brincadeira
Eine Laune, die kommt und geht wie ein Kinderspiel
O amor deixa marcas que não pra apagar
Die Liebe hinterlässt Spuren, die man nicht auslöschen kann
Sei que errei e aqui pra te pedir perdão
Ich weiß, ich habe Fehler gemacht und bin hier, um dich um Verzeihung zu bitten
Cabeça doida, coração na mão
Verrückter Kopf, Herz in der Hand
Desejo pegando fogo
Verlangen, das in Flammen steht
Sem saber direito aonde ir e o que fazer
Ohne genau zu wissen, wohin und was zu tun
Eu não encontro uma palavra pra te dizer
Ich finde kein einziges Wort, um es dir zu sagen
Mas se eu fosse você, amor, eu voltava pra mim de novo
Aber wenn ich du wäre, mein Schatz, würde ich wieder zu mir zurückkommen
E de uma coisa fique certa, amor
Und einer Sache sei dir sicher, mein Schatz
A porta vai 'tar sempre aberta, amor
Die Tür wird immer offen stehen, mein Schatz
O meu olhar vai dar uma festa, amor
Mein Blick wird ein Fest feiern, mein Schatz
Na hora que você chegar
In dem Moment, wenn du ankommst
E de uma coisa fique certa, amor
Und einer Sache sei dir sicher, mein Schatz
A porta vai 'tar sempre aberta, amor
Die Tür wird immer offen stehen, mein Schatz
O meu olhar vai dar uma festa, amor
Mein Blick wird ein Fest feiern, mein Schatz
Na hora que você chegar
In dem Moment, wenn du ankommst
Essa é pra cantar agarradinho, bem juntinho
Das ist, um eng umschlungen zu singen, ganz nah
E matar a saudade
Und die Sehnsucht zu stillen
Mandar o seu recado pra alguém que você gosta
Sende deine Nachricht an jemanden, den du magst
Vocês!
Ihr!
(Sei que dentro ainda mora um pedacinho de mim)
(Ich weiß, dass da drinnen noch ein kleines Stück von mir wohnt)
(Um grande amor não se acaba assim)
(Eine große Liebe endet nicht einfach so)
(Feito espumas ao vento)
(Wie Schaum im Wind)
Não é coisa de momento, (raiva passageira)
Es ist nichts Kurzfristiges, (vorübergehender Ärger)
Mania que e passa (feito brincadeira)
Eine Laune, die kommt und geht (wie ein Kinderspiel)
O amor deixa marcas que não pra apagar
Die Liebe hinterlässt Spuren, die man nicht auslöschen kann
E vocês!
Und ihr!
(Sei que errei e aqui pra te pedir perdão)
(Ich weiß, ich habe Fehler gemacht und bin hier, um dich um Verzeihung zu bitten)
Cabeça doida, coração na mão
Verrückter Kopf, Herz in der Hand
(Desejo pegando fogo)
(Verlangen, das in Flammen steht)
Sem saber direito aonde ir e o que fazer
Ohne genau zu wissen, wohin und was zu tun
(Eu não encontro uma palavra) pra te dizer
(Ich finde kein einziges Wort), um es dir zu sagen
(Mas se eu fosse você, amor) eu voltava pra mim de novo
(Aber wenn ich du wäre, mein Schatz), würde ich wieder zu mir zurückkommen
E o que mais? Diz!
Und was noch? Sag!
(E de uma coisa fique certa, amor)
(Und einer Sache sei dir sicher, mein Schatz)
A porta vai 'tar sempre aberta, amor
Die Tür wird immer offen stehen, mein Schatz
O meu olhar vai dar uma festa, amor
Mein Blick wird ein Fest feiern, mein Schatz
Na hora que você chegar
In dem Moment, wenn du ankommst
E aí?
Und?
(E de uma coisa fique certa, amor)
(Und einer Sache sei dir sicher, mein Schatz)
(A porta vai 'tar sempre aberta, amor)
(Die Tür wird immer offen stehen, mein Schatz)
(O meu olhar vai dar uma festa, amor)
(Mein Blick wird ein Fest feiern, mein Schatz)
Na hora que você chegar
In dem Moment, wenn du ankommst
Diz comigo, vem todo mundo, vem cantar!
Sag es mit mir, kommt alle, kommt singen!
E de uma coisa fique certa, amor
Und einer Sache sei dir sicher, mein Schatz
(A porta vai 'tar sempre aberta) amor
(Die Tür wird immer offen stehen), mein Schatz
(O meu olhar vai dar uma festa) amor
(Mein Blick wird ein Fest feiern), mein Schatz
(Na hora que você chegar)
(In dem Moment, wenn du ankommst)
Diz!
Sag!
(E de uma coisa fique certa) amor
(Und einer Sache sei dir sicher), mein Schatz
(A porta vai 'tar sempre aberta) amor
(Die Tür wird immer offen stehen), mein Schatz
(O meu olhar vai dar uma festa) amor
(Mein Blick wird ein Fest feiern), mein Schatz
Na hora que você chegar
In dem Moment, wenn du ankommst





Writer(s): Jose Accioly Cavalcante Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.