Renegado - Pra Quê? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renegado - Pra Quê?




Pra Quê?
Why This?
chapa quente e é gente comendo gente
It's a hot topic and people are eating each other
Perde olho e perde dente, eu te pergunto pra que?
Losing eyes and teeth, why I ask you, darling?
Tanta gana pra ter grana no bolso dos bacanas
So eager to have money only in the pockets of the bigwigs
E não sobra para gente como eu e você
And there's nothing left for people like you and me
Se você não sabe o peixe morre pela boca
If you don't know, the fish dies through its mouth
Boca cheia, bolso cheio e a cabeça oca
Mouth full, pockets full and a hollow head
Julgam sua pele, sua classe e sua roupa
They judge your skin, your class and your clothes
Minha voz não cala mesmo quando fica rouca
My voice doesn't shut up even when it gets hoarse
Pra que, tanta gula? Eu te pergunto por quê?
Why so much gluttony, I ask you, my love?
Pra que, tanta gula? Eu não consigo entender
Why so much gluttony, I can't understand
Pra que, tanta gula? Eu te pergunto por quê?
Why so much gluttony, I ask you, my love?
Pra que, tanta gula? Eu não consigo entender
Why so much gluttony, I can't understand
É panelaço antes panela vazia,
It's a saucepan before an empty pot
Eu puto com a putaria assim não pra vencer
I'm pissed off with all this bullshit, like this you can't win
Coxinha versospetralha, sistema entope a calha
Rich versus poor, the system clogs the gutter
Mas não tem água pra sujeira descer
But there's no water for the dirt to go down
Se você não sabe o peixe morre pela boca
If you don't know, the fish dies through its mouth
Boca cheia, bolso cheio e a cabeça oca
Mouth full, pockets full and a hollow head
Julgam sua pele, sua classe e sua roupa
They judge your skin, your class and your clothes
Minha voz não cala mesmo quando fica rouca
My voice doesn't shut up even when it gets hoarse
Pra que, tanta gula? Eu te pergunto por quê?
Why so much gluttony, I ask you, my love?
Pra que, tanta gula? Eu não consigo entender
Why so much gluttony, I can't understand
Pra que, tanta gula? Eu te pergunto por quê?
Why so much gluttony, I ask you, my love?
Pra que, tanta gula? Eu não consigo entender
Why so much gluttony, I can't understand
Sobrevivente, por natureza
Survivor, by nature
Eu desempenho com nobreza o posto de lutador
I perform with nobility the post of fighter
Cada um com seus BO cada um com a sua dor
Each one with their own struggles, each one with their own pain
Cada um é cada um e na pista desamor
Each one is each one and on the track only lovelessness
Tem sede de que? Tem fome de que?
What are you thirsty for? What are you hungry for?
Todo o dia a mesma sina a gente se degladia
Every day the same fate, we fight each other
Por biqueira por esquina e os Boys no lazer
On the corner and the boys just for leisure
Como animais nos caçam nos julgam sempre marginais
Like animals they hunt us, they always judge us as criminals
Nós e nossos ancestrais
We and our ancestors
Roubam a brisa declaram ilegais
They steal the breeze, they declare it illegal
Ervas que trazem a paz
Herbs that only bring peace
Futuro furtado presente é passado
Future stolen, present is past
Se é pobre e preto condenado
If you're poor and black, you're already doomed
De mais a mais tanto fez tanto faz
More and more, so much done
Se somos Cristo ou Barrabás
If we're Christ or Barabbas
Meus sonhos se misturam com minhas contradições
My dreams mix with my contradictions
No meu peito ainda bombeia novas revoluções
In my chest, new revolutions still pump
A gente não quer comida
We don't just want food
A gente quer bebida divisão e arte
We want drink, division and art
(Flávio Renegado/ Gustavo Magua)
(Flavio Renegado/ Gustavo Magua)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.