Paroles et traduction Flávio Venturini - Alice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
guardano
nel
sole
Алиса
смотрит
на
кошек,
а
кошки
смотрят
на
солнце
Mentre
il
mondo
sta
girando
senza
fretta
Пока
мир
вращается
не
спеша
Irene
al
quarto
piano
è
lì
tranquilla
Ирина
на
четвертом
этаже,
она
там
спокойно
Che
si
guarda
nello
specchio
Смотрит
в
зеркало
E
accende
un'altra
sigaretta
И
закуривает
еще
одну
сигарету
E
Lili
Marlene
bella
più
che
mai
А
Лили
Марлен
прекраснее,
чем
когда-либо
Sorride
e
non
ti
dice
la
sua
età
Улыбается
и
не
говорит
тебе
свой
возраст
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa
Но
Алиса
об
этом
не
знает
Ma
io
non
ci
sto
più
Но
я
больше
не
выдержу
Gridò
lo
sposo
e
poi
Крикнул
жених
и
тут
же
Tutti
pensarono
dietro
ai
capelli
Все
подумали
о
его
волосах
"Lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto"
"Жених
сошел
с
ума
или
напился"
Ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa
Но
невеста
ждет
ребенка,
и
он
это
знает
Non
è
così
che
se
ne
andrà
Так
он
не
уйдет
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
muoiono
nel
sole
Алиса
смотрит
на
кошек,
а
кошки
умирают
на
солнце
Mentre
il
sole
a
poco
a
poco
si
avvicina
Пока
солнце
постепенно
приближается
E
Cesare
perduto
nella
pioggia
А
Цезарь,
потерявшийся
под
дождем,
Sta
aspettando
da
sei
ore
il
suo
amore
ballerina
Уже
шесть
часов
ждет
свою
возлюбленную-балерину
E
rimane
lì
a
bagnarsi
ancora
un
po'
И
остается
там,
чтобы
немного
промокнуть
E
il
tram
di
mezzanotte
se
ne
va
А
полуночный
трамвай
уходит
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa
Но
Алиса
об
этом
не
знает
E
io
non
ci
sto
più
А
я
больше
не
выдержу
E
i
pazzi
siete
voi...
И
сумасшедшие
— это
вы...
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
girano
nel
sole
Алиса
смотрит
на
кошек,
а
кошки
кружат
на
солнце
Mentre
il
sole
fa
l'amore
con
la
luna
Пока
солнце
занимается
любовью
с
луной
E
il
mendicante
arabo
А
арабский
нищий
Ha
un
cancro
nel
cappello
Имеет
рак
в
шляпе
Ma
è
convinto
che
sia
un
portafortuna
Но
уверен,
что
это
талисман
Non
ti
chiede
mai
pane
o
carità
Он
никогда
не
просит
у
тебя
хлеба
или
милостыни
E
un
posto
per
dormire
non
ce
l'ha
И
ему
негде
переночевать
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa
Но
Алиса
об
этом
не
знает
"Ma
io
non
ci
sto
più"
"Но
я
больше
не
выдержу"
Gridò
lo
sposo
e
poi...
Крикнул
жених
и
тут
же...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Venturini, Murilo Antunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.