Paroles et traduction Flávio Venturini - Cabaret da Sereia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabaret da Sereia
The Mermaid's Cabaret
Espuma
no
ar
Foam
in
the
air
Tão
misteriosa
canção
Such
a
mysterious
song
O
tempo
passou
pelo
meu
coração
Time
has
passed
through
my
heart
Um
barco
sangrando
no
cais
A
boat
bleeding
on
the
dock
A
terra
rodando
prá
trás
The
earth
turning
backwards
Me
deu
vontade
de
encontrar
você
Made
me
want
to
find
you
Queria
gritar
I
wanted
to
shout
Mas
lembrei
But
I
remembered
Que
ali
era
praia
de
pescador
That
it
was
a
fisherman's
beach
Se
eu
pudesse
caminhar
If
I
could
walk
No
azul
do
mar
In
the
blue
sea
Nunca
mais
voltar
Never
to
return
Faria
uma
casa
pra
morar
I'd
build
a
house
to
live
in
Daria
um
beijo
no
luar
I'd
kiss
the
moonlight
Iria
cantar
no
cabaret
da
sereia
I'd
sing
at
the
mermaid's
cabaret
Pescava
na
sala
de
jantar
I'd
fish
in
the
dining
room
Deixava
o
vento
me
levar
I'd
let
the
wind
carry
me
away
A
noite
chegou,
eu
acordei
Night
came,
I
woke
up
Se
eu
pudesse
caminhar
If
I
could
walk
Espuma
no
ar
Foam
in
the
air
Tão
misteriosa
canção
Such
a
mysterious
song
O
tempo
passou
pelo
meu
coração
Time
has
passed
through
my
heart
Um
barco
sangrando
no
cais
A
boat
bleeding
on
the
dock
A
terra
rodando
prá
trás
The
earth
turning
backwards
Me
deu
vontade
de
encontrar
você
Made
me
want
to
find
you
Queria
gritar
I
wanted
to
shout
Mas
lembrei
But
I
remembered
Que
ali
era
praia
de
pescador
That
it
was
a
fisherman's
beach
Se
eu
pudesse
caminhar
If
I
could
walk
No
azul
do
mar
In
the
blue
sea
Nunca
mais
voltar
Never
to
return
Faria
uma
casa
pra
morar
I'd
build
a
house
to
live
in
Daria
um
beijo
no
luar
I'd
kiss
the
moonlight
Iria
cantar
no
cabaret
da
sereia
I'd
sing
at
the
mermaid's
cabaret
Pescava
na
sala
de
jantar
I'd
fish
in
the
dining
room
Deixava
o
vento
me
levar
I'd
let
the
wind
carry
me
away
A
noite
chegou,
eu
acordei
Night
came,
I
woke
up
Se
eu
pudesse
caminhar
If
I
could
walk
No
azul
do
mar
In
the
blue
sea
Nunca
mais
voltar
Never
to
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Blasifera, Flávio Venturini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.