Flávio Venturini - De Sombra e Sol - traduction des paroles en allemand

De Sombra e Sol - Flávio Venturinitraduction en allemand




De Sombra e Sol
Von Schatten und Sonne
Olha o céu
Schau den Himmel an
Pede pra chover e a gente se molhar
Bitte um Regen, dass wir nass werden
E depois seja benvindo o sol
Und dann sei die Sonne willkommen
Nunca mais
Niemals mehr
Venha mendigar uma ração de amor
Komme betteln um eine Ration Liebe
Nem o amor vai tirar a paz
Nicht einmal die Liebe wird den Frieden nehmen
Abro os meus olhos devagar
Ich öffne meine Augen langsam
Sinto seu perfume me invadir
Spüre deinen Duft, der mich erfüllt
Olho pra você e vejo o céu
Schau dich an und sehe den Himmel
Quando nosso lábio se tocar
Wenn sich unsere Lippen berühren
Vai ouvir no rádio alguém cantar
Wirst du im Radio jemanden singen hören
É sobre nós dois essa canção
Dieses Lied handelt von uns beiden
Olha o céu
Schau den Himmel an
Pede que o amor à vida razão
Bitte, dass die Liebe dem Leben Sinn gibt
De viver a destilar o mel
Zu leben und Honig zu destillieren
Olha o céu
Schau den Himmel an
Tudo que sonhar vai se tornar real
Alles, was du träumst, wird Wirklichkeit werden
Nos caminhos de sombra e sol
Auf den Wegen von Schatten und Sonne
Abro os meus olhos devagar
Ich öffne meine Augen langsam
Sinto seu perfume me invadir
Spüre deinen Duft, der mich erfüllt
Olho pra você e vejo o céu
Schau dich an und sehe den Himmel
Quando se espalhar na plantação
Wenn es sich über das Feld verbreitet
Olhos que são fonte são calor
Augen, die Quelle sind, sind Wärme
Verdes que são meus do meu amor
Grüne, die mein sind, von meiner Liebe
Se viver for moer o grãos
Wenn Leben heißt, das Korn zu mahlen
Celebrar o nascer do sol
Die aufgehende Sonne zu feiern
Celebrar quando o sol se põe
Zu feiern, wenn die Sonne untergeht
E a noite vem
Und die Nacht kommt
Quando o nosso lábio se tocar
Wenn sich unsere Lippen berühren
Vai ouvir no rádio alguém cantar
Wirst du im Radio jemanden singen hören
É sobre nós dois essa canção
Dieses Lied handelt von uns beiden
Se viver for moer o grãos
Wenn Leben heißt, das Korn zu mahlen
Celebrar o nascer do sol
Die aufgehende Sonne zu feiern
Festejar quando a chuva cai
Zu feiern, wenn der Regen fällt
E traz o sol
Und die Sonne bringt
Moer os grãos de sol
Mahle die Körner der Sonne
Tecer manhãs de sol
Wirke Morgen aus Sonne
Brindar cada manhã
Trinke auf jeden Morgen
O fim da solidão
Das Ende der Einsamkeit
Guardar os momentos vãos
Bewahre die leeren Momente
Celebrar o nascer do sol
Feiere den Sonnenaufgang
Festejar quando a chuva cai
Feiere, wenn der Regen fällt
E traz o sol
Und die Sonne bringt
Se viver for moer o grãos
Wenn Leben heißt, das Korn zu mahlen
Celebrar o nascer do sol
Die aufgehende Sonne zu feiern
Celebrar quando o sol se põe
Zu feiern, wenn die Sonne untergeht
E a noite vem
Und die Nacht kommt
Guardar os momentos vãos
Bewahre die leeren Momente
Celebrar o nascer do sol
Feiere den Sonnenaufgang
Festejar quando a chuva cai
Feiere, wenn der Regen fällt
E traz o sol
Und die Sonne bringt





Writer(s): Ronaldo Bastos, Flavio Venturini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.