Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvens,
vão
as
nuvens
Wolken,
es
ziehen
die
Wolken
As
imagens
que
eu
guardei
pra
mim
Die
Bilder,
die
ich
für
mich
bewahrt
Nuvens
claras,
sentimentos
Klare
Wolken,
Gefühle
Transparentes
ondas
de
emoção
Durchsichtige
Wellen
der
Emotion
Som
das
ondas
Klang
der
Wellen
Carruagens
pelo
mar
sem
fim
Kutschen
auf
dem
endlosen
Meer
São
viagens,
são
momentos
Es
sind
Reisen,
es
sind
Momente
Que
passaram
e
que
não
passarão
Die
vergingen
und
die
nicht
vergehen
As
minhas
canções
inacabadas
Meine
unvollendeten
Lieder
Vão
ficar
como
folhas
no
vento
Werden
bleiben
wie
Blätter
im
Wind
Cruzes
na
beira
da
estrada
Kreuze
am
Straßenrand
Quando
cessar
em
mim
a
energia
Wenn
in
mir
die
Energie
erlischt
Mais
do
que
cruzes,
pousada
Mehr
als
Kreuze,
Rast
Mais
do
que
abrigo,
alimento
Mehr
als
Obdach,
Nahrung
De
uma
aventura
desenfreada
Eines
ungestümen
Abenteuers
Da
minha
breve
estrada
Meiner
kurzen
Straße
São
os
melhores
momentos
Sind
die
schönsten
Momente
Viajante,
não
lhes
peça
nada
Reisender,
bitte
sie
um
nichts
Além
de
esperança
e
alento
Außer
Hoffnung
und
Trost
São
folhas,
são
cadernos,
são
palavras
Sie
sind
Blätter,
sind
Hefte,
sind
Worte
São
indecifráveis
madrugadas
Sind
unentschlüsselbare
Morgenstunden
Deixe-as
seguir
no
vento
Lass
sie
weiterziehen
im
Wind
São
teus
olhos
Sind
deine
Augen
Diamante
que
eu
sonhei
pra
mim
Diamant,
den
ich
mir
erträumte
Mas
são
nuvens
Doch
es
sind
Wolken
Vão
no
vento
diferentes
Ziehen
anders
im
Wind
Os
nomes
da
paixão
Die
Namen
der
Leidenschaft
Nomes
de
pessoas
Namen
von
Menschen
De
lugares
nas
esquinas
Von
Orten
an
Straßenecken
Dos
amores
vãos
Vergeblicher
Lieben
Vão
ciganos
Ziehen
Vagabunden
Nuvens
claras
Klare
Wolken
Que
passaram
e
que
não
passarão
Die
vergingen
und
die
nicht
vergehen
Tudo
que
faz
o
amor
valer
Alles,
was
die
Liebe
wert
macht
Faço
virar
canção
Mach
ich
zum
Lied
Se
você
nem
quiser
me
ver
Wenn
du
mich
nicht
mal
sehen
willst
Faço
você
cantar
Lass
ich
dich
singen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo Bastos, Flavio Hugo Venturini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.