Flávio Venturini - Prenda minha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flávio Venturini - Prenda minha




Prenda minha
My Lovely Friend
Vou me embora
I'm going away
Vou me embora
I'm going away
Prenda minha
My lovely friend
Tenho muito o que fazer
I have a lot to do
Tenho de para o rodeio
I have to head to the rodeo
Prenda minha
My lovely friend
No campo do bem querer
In the realm of goodwill
Tenho de para o rodeio
I have to head to the rodeo
Prenda minha
My lovely friend
No campo do bem querer
In the realm of goodwill
Noite escura
Dark night
Noite escura
Dark night
Prenda minha
My lovely friend
Toda noite me atentou
Every night, you've tempted me
Quando foi de madrugada
When morning came
Prenda minha
My lovely friend
Foi se embora e me deixou
You left and abandoned me
Quando foi de madrugada
When morning came
Prenda minha
My lovely friend
Foi se embora e me deixou
You left and abandoned me
Troncos secos deram frutos
Dry trunks bore fruit
Prenda minha
My lovely friend
Coração reverteceu
The heart has renewed itself
Riu-se a própria natureza
Nature itself laughed
Prenda minha
My lovely friend
No dia em que
On the day
O amor nasceu...
Love was born...
Riu-se a própria natureza
Nature itself laughed
Prenda minha
My lovely friend
No dia em que
On the day
O amor nasceu...
Love was born...
Riu-se a própria natureza
Nature itself laughed
No dia em que
On the day
O amor nasceu...
Love was born...
Noite escura
Dark night
Noite escura
Dark night
Prenda minha
My lovely friend
Toda noite me atentou...
Every night, you've tempted me...
Quando foi de madrugada
When morning came
Prenda minha
My lovely friend
Foi-se embora e me deixou...
You left and abandoned me...
Quando foi de madrugada
When morning came
Prenda minha
My lovely friend
Foi-se embora e me deixou...
You left and abandoned me...
Troncos secos deram frutos
Dry trunks bore fruit
Prenda minha
My lovely friend
Coração reverdeceu...
The heart has renewed itself...
Riu-se a própria natureza
Nature itself laughed
Prenda minha
My lovely friend
No dia em que
On the day
O amor nasceu...
Love was born...
Riu-se a própria natureza
Nature itself laughed
Prenda minha
My lovely friend
No dia em que
On the day
O amor nasceu...
Love was born...
Riu-se a própria natureza
Nature itself laughed
No dia em que
On the day
O amor nasceu...
Love was born...





Writer(s): Marcus Viana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.