Paroles et traduction Flavio Venturini feat. Nana Caymmi & Toninho Horta - Solidão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenho
tantos
segredos
e
nem
um
ouvido,
I
have
so
many
secrets
and
not
one
ear,
Meus
internos
sonhos
guardados
em
vidro,
My
inner
dreams
are
kept
in
glass,
É
tão
fácil
sabê-los
é
tão
fácil
amigo,
It's
so
easy
to
know
them,
it's
so
easy,
my
friend,
Se
quebrar
a
redoma
expõe
meu
abrigo.
If
you
break
the
dome
you
expose
my
shelter.
É
dificil
deixar
nossa
vida
de
lado,
It's
difficult
to
put
our
life
aside,
Para
dar
um
espaço
a
um
vizinho
ferido,
To
give
space
to
a
wounded
neighbor,
Sem
ficar
lamentando
o
tempo
perdido,
Without
regretting
the
wasted
time,
Sem
saber
que
este
tempo
é
o
que
foi
vivido.
Without
knowing
that
this
time
is
what
was
lived.
Se
me
olhar,
Vai
notar,
If
you
look
at
me,
you'll
notice,
Que
é
só
perguntar,
That
you
just
have
to
ask,
E
num
segundo
vai
estar,
And
in
a
second
you'll
be,
Aqui
dentro...
Here
inside...
E
eu
fico
em
silêncio
e
espero
respostas,
And
I'm
silent
and
waiting
for
answers,
Uma
ajuda
de
dentro,
mas
queria
de
fora,
A
help
from
within,
but
I
wanted
it
from
outside,
Uma
mão
que
se
estenda
e
chegue
sem
medo,
A
hand
that
reaches
out
and
arrives
without
fear,
Quebrando
a
redoma,
expondo
os
segredos.
Breaking
the
dome,
exposing
the
secrets.
É
dificil
deixar
nossa
vida
de
lado,
It's
difficult
to
put
our
life
aside,
Para
dar
um
espaço
a
um
vizinho
ferido,
To
give
space
to
a
wounded
neighbor,
Sem
ficar
lamentando
o
tempo
perdido,
Without
regretting
the
wasted
time,
Sem
saber
que
este
tempo
é
o
que
foi
vivido.
Without
knowing
that
this
time
is
what
was
lived.
Se
me
olhar,
Vai
notar,
If
you
look
at
me,
you'll
notice,
Que
é
só
perguntar,
That
you
just
have
to
ask,
E
num
segundo
vai
estar,
And
in
a
second
you'll
be,
Aqui
dentro...
Here
inside...
Alguém
se
vire
para
este
momento,
Someone
turn
to
this
moment,
Alguém
se
vire
olhe
aqui
dentro,
Someone
turn
and
look
here
inside,
Não
quero
ter
a
tua
alma
fria,
I
don't
want
to
have
your
cold
soul,
Eu
quero
apenas
uma
mão
na
minha.
I
just
want
a
hand
in
mine.
Se
me
olhar,
Vai
notar,
If
you
look
at
me,
you'll
notice,
Que
é
só
perguntar,
That
you
just
have
to
ask,
E
num
segundo
vai
estar,
And
in
a
second
you'll
be,
Aqui
dentro...
Here
inside...
Se
me
olhar,
Vai
notar,
If
you
look
at
me,
you'll
notice,
Que
é
só
perguntar,
That
you
just
have
to
ask,
E
num
segundo
vai
estar,
And
in
a
second
you'll
be,
Aqui
dentro...
Onde
ninguem
está.
Here
inside...
Where
nobody
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murilo Antunes, Flavio Venturini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.