Flëur - Искупление (radioedit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flëur - Искупление (radioedit)




Искупление (radioedit)
Redemption (radio edit)
Скажи: ничего не было, нет.
Say: nothing ever happened, it doesn't exist.
Может быть, я поверю в это,
Maybe I will believe it,
Если будет сказано с верой.
If it's said with conviction.
И не смогу найти двери,
And I won't be able to find the door,
Как будто я здесь в первый раз.
As if I were here for the first time.
Не знаю значения стрелок,
I don't know the meaning of the arrows,
Не понимаю, который час.
I don't understand what time it is.
Но зато я так стремительно падаю вверх,
But I'm falling upwards so swiftly,
Как будто притяжения нет,
As if there's no gravity,
И нет ни законов, ни правил.
And there are no laws, no rules.
Я ничего не знаю о них,
I know nothing about them,
Как будто в детстве не было книг,
As if there were no books in my childhood,
И учиться никто не заставил.
And no one forced me to learn.
Хочешь, я скажу: ничего не было, нет.
Do you want me to say: nothing ever happened, it doesn't exist.
Может быть, ты поверишь в это,
Maybe you will believe it,
Убаюканный музыкой слов.
Lulled by the music of words.
И в мир неизведанный, новый
And into the unknown, new world
Осторожно сделаешь шаг,
You will carefully take a step,
Закрывая глаза от страха,
Closing your eyes from fear,
Трепеща и не зная, как.
Trembling and not knowing how.
Но зато ты так стремительно падаешь вверх,
But you are falling upwards so swiftly,
Как будто притяжения нет,
As if there's no gravity,
И нет ни законов, ни правил.
And there are no laws, no rules.
Ты ничего не знаешь о них,
You know nothing about them,
Как будто в детстве не было книг,
As if there were no books in your childhood,
И учиться никто не заставил.
And no one forced you to learn.
Смотри, мы так стремительно падаем вверх,
Look, we are falling upwards so swiftly,
Как будто притяжения нет,
As if there's no gravity,
И нет ни законов, ни правил.
And there are no laws, no rules.
Мы ничего не знаем о них,
We know nothing about them,
Как будто в детстве не было книг,
As if there were no books in our childhood,
И учиться никто не заставил.
And no one forced us to learn.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.