Flëur - Искупление - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flëur - Искупление




Искупление
Redemption
Скажи: ничего не было, нет.
Say: nothing ever happened, it's not real.
Может быть, я поверю в это,
Maybe I'll believe it,
Если будет сказано с верой.
If spoken with conviction.
И не смогу найти двери,
And I won't be able to find the door,
Как будто я здесь в первый раз.
As if I'm here for the first time.
Не знаю значения стрелок,
I don't know the meaning of the arrows,
Не понимаю, который час.
I don't understand what time it is.
Но зато я так стремительно падаю вверх,
But I'm falling upwards so swiftly,
Как будто притяжения нет,
As if there's no gravity,
И нет ни законов, ни правил.
And no laws or rules exist.
Я ничего не знаю о них,
I know nothing about them,
Как будто в детстве не было книг,
As if there were no books in my childhood,
И учиться никто не заставил.
And no one forced me to learn.
Хочешь, я скажу: ничего не было, нет.
If you want, I'll say: nothing ever happened, it's not real.
Может быть, ты поверишь в это,
Maybe you'll believe it,
Убаюканный музыкой слов.
Lulled by the music of words.
И в мир неизведанный, новый
And into the unknown, new world
Осторожно сделаешь шаг,
You'll cautiously take a step,
Закрывая глаза от страха,
Closing your eyes from fear,
Трепеща и не зная, как.
Trembling and not knowing how.
Но зато ты так стремительно падаешь вверх,
But you're falling upwards so swiftly,
Как будто притяжения нет,
As if there's no gravity,
И нет ни законов, ни правил.
And no laws or rules exist.
Ты ничего не знаешь о них,
You know nothing about them,
Как будто в детстве не было книг,
As if there were no books in your childhood,
И учиться никто не заставил.
And no one forced you to learn.
Смотри, мы так стремительно падаем вверх,
Look, we're falling upwards so swiftly,
Как будто притяжения нет,
As if there's no gravity,
И нет ни законов, ни правил.
And no laws or rules exist.
Мы ничего не знаем о них,
We know nothing about them,
Как будто в детстве не было книг,
As if there were no books in our childhood,
И учиться никто не заставил.
And no one forced us to learn.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.