Flëur - Пустота - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flëur - Пустота




Пустота
Emptiness
По инерции в облаке света
By inertia, in a cloud of light,
Неживые шагают тела
Lifeless bodies walk on by.
Выдыхаю воздух согретый,
I exhale warmed air,
Но я слабый источник тепла
But I'm a weak source of heat.
Холодею у светофора
I grow cold by the traffic light,
Выпуская пар изо рта
Releasing steam from my mouth.
Отвернись, потому что скоро
Turn away, because soon,
Разорвет меня пустота
Emptiness will tear me apart.
Сохрани мое фото на книжной полке
Keep my photo on the bookshelf,
Там я в старом пальто, с сигаретой во рту
There I am, in my old coat, with a cigarette in my mouth.
Через миг разорвусь на осколки
In a moment, I'll shatter into pieces,
И наполню собой пустоту
And fill the void with myself.
Замерзают в улыбке губы
My lips freeze in a smile,
Видишь до смерти извелась
You see, I'm tormented to death.
Видишь движущиеся трупы
You see moving corpses,
Коченеть продолжают кружась
Continuing to stiffen as they whirl.
В небе знаков для нас нет больше
There are no more signs for us in the sky,
Облака примерзли ко льду
The clouds are frozen to the ice.
Все маршруты ведут замерзших
All routes lead the frozen ones,
В вечный холод и пустоту
Into eternal cold and emptiness.
Сохрани мое фото на книжной полке
Keep my photo on the bookshelf,
Там я в старом пальто, с сигаретой во рту
There I am, in my old coat, with a cigarette in my mouth.
Через миг разорвусь на осколки
In a moment, I'll shatter into pieces,
И наполню собой пустоту
And fill the void with myself.
Пустота...
Emptiness...





Writer(s): ольга пулатова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.