Flëur - Синие тени - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flëur - Синие тени




Синие тени
Blue Shadows
В мире двусмысленном ангел двуликий
In an ambiguous world, a two-faced angel
Стал сводным братом моим
Became my stepbrother
Солнечный ветер и лунные блики
Solar wind and moonbeams
Застит от нас едкий дым
Acrid smoke hides from us
Где же я это видела, где?
Where have I seen this, where?
Синие тени на синей воде
Blue shadows on the blue water
Медленно синие лодки скользят
Slowly blue boats glide
Синее небо в синих глазах
Blue sky in your blue eyes
Мрачный попутчик садится на вёсла
A gloomy fellow traveler sits at the oars
Скован, неловок и нем
Constrained, awkward, and silent
Есть в его облике смутное сходство
There's a vague resemblance in his appearance
Я не пойму только, с нем
I just can't understand, with whom
Где же я это видела, где?
Where have I seen this, where?
Розовый камень, подобный звезде
A pink stone, like a star
Тонкой рукой потревожив пески
Disturbing the sands with a thin hand
Зверь мне достанет кольцо из реки
A beast will get me a ring from the river
Знает ли он, что река эта вышла
Does he know that this river has risen
Вырвалась из берегов
Broke out of its banks
И по изменчивой глади подвижной
And on the changing, moving surface
Тени скользят облаков?
Shadows of clouds glide?
Где же я это видела, где?
Where have I seen this, where?
Синие тени на синей воде
Blue shadows on the blue water
Розовый камень в тяжелом кольце
A pink stone in a heavy ring
Как мне увидеть, что будет в конце?
How can I see what will happen in the end?
Слышишь, разносится гулкое эхо?
Do you hear the echoing rumble?
Ведьму готовят к венцу
They are preparing the witch for the crown
Но я скажу ей: "Примерь-ка доспехи
But I will tell her: "Try on the armor
Платье тебе не к лицу"
The dress doesn't suit you"
Где же я это видела, где?
Where have I seen this, where?
Парусник, страшный в своей красоте
A sailboat, frightening in its beauty
Медленно синие лодки скользят
Slowly blue boats glide
Синее небо в синих глазах
Blue sky in your blue eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.