Flëur - Тридцать семь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flëur - Тридцать семь




Тридцать семь
Thirty-Seven
Будто бы в тяжёлом сне безвольно прикоснувшись ко лбу
As if in a heavy dream, my hand involuntarily touching my forehead,
Белыми губами я с тобой прощалась навсегда
With white lips, I bid you farewell forever.
Тёмной ночью уходили корабли в свой дальний путь
On a dark night, ships departed on their distant journey,
Для того, чтобы уже не возвратиться никогда
Never to return again.
В гулкой полуночной тишине я слышу эхо шагов
In the echoing silence of midnight, I hear the echo of footsteps,
Плачет заблудившийся ребёнок, одинокий, ничей
A lost child cries, alone, belonging to no one.
То были твои лучшие стихи из самых лучших стихов
Those were your best poems, among the very best,
Только, к сожалению, ты больше их не сможешь прочесть
But unfortunately, you can no longer read them.
Тридцать семь
Thirty-seven
Тридцать семь
Thirty-seven
Твой израненный крейсер уходит на дно
Your wounded cruiser sinks to the bottom.
Тридцать семь
Thirty-seven
Тридцать семь
Thirty-seven
Его чёрные флаги навеки со мной
Its black flags are with me forever.
Прикасаюсь тёплою рукою к ледяному стволу
I touch the icy barrel with a warm hand,
Мёртвая петля воспоминаний не даёт мне дышать
A dead loop of memories leaves me breathless.
Снова я бегу, себя не помня, сквозь ночную мглу
Again I run, lost in myself, through the night's darkness,
Только если б можно было от такого убежать
If only it were possible to escape such things.
Тридцать семь
Thirty-seven
Тридцать семь
Thirty-seven
Твой израненный крейсер уходит на дно
Your wounded cruiser sinks to the bottom.
Тридцать семь
Thirty-seven
Тридцать семь
Thirty-seven
Его чёрные флаги навеки со мной
Its black flags are with me forever.
Столько дней прошло, но эту жажду мне не утолить
So many days have passed, but I cannot quench this thirst,
Треснул мой кувшин, и стала горькою любая вода
My jug has cracked, and all water has turned bitter.
Снова я на пристани с тобой прощаюсь навсегда
Once again, I bid you farewell at the pier forever,
И смотрю, как медленно уходят в дальний путь корабли
And I watch the ships slowly depart on their distant journey.
Тридцать семь
Thirty-seven
Тридцать семь
Thirty-seven
Твой израненный крейсер уходит на дно
Your wounded cruiser sinks to the bottom.
Тридцать семь
Thirty-seven
Тридцать семь
Thirty-seven
Его чёрные флаги навеки со мной
Its black flags are with me forever.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.