Fmoh - Uno solo (con Fumon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fmoh - Uno solo (con Fumon)




Uno solo (con Fumon)
Only one (with Fumon)
Nací solo
I'm born alone
Y muero solo, obvio
I'm gonna die alone, it's obvious
Si estoy más solo que un gitano
I'm lonelier than a gypsy
Expulsa′o en vola' de opio
Expelled in a cloud of smoke
No por mamarte, deja, resalté en el movimiento
Don't lick my boots, my dear, I truly stаnd out in the movement
Sino porque soy versátil y tengo un estilo propio
Because my style is versatile and genuine
Y yo te lo juro que a nadie le copio
And you can trust me, I didn't copy anyone
Esto tiene que ser innato, gato por liebre no es muy...
This has to come naturally. You can't take the cat for the hare
El público es crítico, y tiene que ser uno práctico
The audience is critical and they have to be practical
Para que no se te aburran y te manden
So that they don't get bored and throw you out
A freír pingüinos al ártico.
To fry penguins in the Arctic.
Practico esto parejito desde los quince
I've been doing this consistently since I was fifteen
Con un martillo y cincel como el Fumón tallo aquí yo mi arte
With a hammer and chisel, like Fumón, I carve out my art here
Con un plumón vamos a pintarte y con los temas vamos a achacarte
With a pen we are going to paint you and with the songs we are going to portray you
Y vamos a recalcarte en tu cara que
And we're gonna make it clear to you
Tu cagada nunca ha sido de mi arte
That your mistake has never been in my art
Sí, por la calle voy a uno
Yes, I'm one of a kind in the street
Tai vi′o, camino siempre a paso seguro
Easy to spot, I always walk with a steady pace
Tai vi'o que si en la calle me encontrai
Easy to spot, that if you find me in the street
Si vo' ya no registrai, qué mirai
If you don't recognize me anymore, what are you looking at
Sí, por la calle voy a uno
Yes, I'm one of a kind in the street
Tai vi′o, camino siempre a paso seguro
Easy to spot, I always walk with a steady pace
Tai vi′o que si en la calle me encontrai
Easy to spot, that if you find me in the street
Si vo' ya no registrai, qué mirai
If you don't recognize me anymore, what are you looking at
Soy aquel que camina por la calle mirando a la cara
I'm the one who walks down the street looking people in the eye
Tiene buenas rimas, las dispara
He's got good rhymes, he fires them off
Si no tiene, se prepara
If he hasn't, he prepares them
Como una buena melodía la película está clara
Like a good melody, the movie is clear
Separa, compara, alístala, rímala, apóyala
Separate it, compare it, tune it, rhyme it, support it
Si querí que se entienda claro, modula de modular
If you want it to be understood clearly, modulate it
Menuda la modulada
Awesome modulation
Vo′ qué sacai si modulai?
What do you gain from modulation?
Sin melodías como esta ni cagando entonai
Without melodies like this, you can't sing at all
Vo' qué sacai si modulai?
What do you gain from modulation?
Sin melodías como esta ni cagando entonai
Without melodies like this, you can't sing at all
No sonai, registrai
You don't sound right
Mucho menos con tu letra pa′ la mente aportai
Much less with your lyrics for my mind
Pues lo que mi barrio busca es que neuronas removai
Because what my neighborhood wants is to activate neurons
Pensai, hablai, vei, cantai, jalai, fumai, tomai
Think, talk, see, sing, pull, smoke, stretch
Sin querer mi music vacilai
Without realizing it, my music flows
No hay coincidencia que automáticamente sonamos si poní play
There's no coincidence that we automatically sound the same if you hit play
Sí, por la calle voy a uno
Yes, I'm one of a kind in the street
Tai vi'o, camino siempre a paso seguro
Easy to spot, I always walk with a steady pace
Tai vi′o que si en la calle me encontrai
Easy to spot, that if you find me in the street
Si vo' ya no registrai, qué mirai
If you don't recognize me anymore, what are you looking at
Sí, por la calle voy a uno
Yes, I'm one of a kind in the street
Tai vi'o, camino siempre a paso seguro
Easy to spot, I always walk with a steady pace
Tai vi′o que si en la calle me encontrai
Easy to spot, that if you find me in the street
Si vo′ ya no registrai, qué mirai
If you don't recognize me anymore, what are you looking at






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.