Fobia - Caminitos Hacia el Cosmos (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fobia - Caminitos Hacia el Cosmos (En Vivo)




Caminitos Hacia el Cosmos (En Vivo)
Дорожки к Космосу (Вживую)
Vamos a pasear por la pradera en un vagón
Давай прокатимся по лугу в вагоне,
Que nos mantenga secos y despiertos
Который сохранит нас сухими и бодрыми,
Que nos separe de los vivos y los muertos
Который отделит нас от живых и мертвых,
Un vagón
В вагоне.
Y vamos a tirar por la ventana los recuerdos
И давай выбросим из окна воспоминания,
Vamos a viajar entrelazados en el tiempo
Давай путешествовать, переплетаясь во времени,
Vamos a seguir los caminitos tan angostos
Давай пойдем по таким узким тропинкам,
Que nos lleven hacia el cosmos
Которые приведут нас к космосу.
Y nada me alivia tanto como irte dejando atrás
И ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади,
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади.
Y vamos a saber cómo es la cara del que manda
И мы узнаем, каково лицо того, кто правит,
Vamos a mirar desde el espacio la galaxia
Мы посмотрим из космоса на галактику,
Vamos a seguir los caminitos tan angostos
Мы пойдем по таким узким тропинкам,
Que nos lleven hacia el cosmos
Которые приведут нас к космосу.
¡Oh!
О!
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади,
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади,
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади,
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади.
(¡Atención!, a su derecha se encuentra la vía láctea)
(Внимание! Справа от вас находится Млечный Путь.)
(En ella existen más de un millón de estrellas)
нем существует более миллиона звезд.)
(Favor de abstenerse a sacar las manos del carrito
(Пожалуйста, воздержитесь от того, чтобы высовывать руки из вагона
Y de tomar fotografías con flash, ¡aw!)
И делать фотографии со вспышкой, ау!)
¡Uh-uh!
У-у!
¡Uh-uh!
У-у!
¡Uh-uh-uh!
У-у-у!
¡Uh-uh-uh!
У-у-у!
¡Oh-oh-oh-oh!
О-о-о-о!
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади,
¡Oh-oh-oh!
О-о-о!
Nada me alivia tanto como irte dejando atrás
Ничто меня так не успокаивает, как оставлять тебя позади,
Dejando, ¡oh-oh-oh!
Оставлять, о-о-о!
¡Oh-oh-oh, oh-oh!
О-о-о, о-о!
¡Gracias!
Спасибо!





Writer(s): Francisco Joaquin Huidobro Preciado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.