Paroles et traduction Fobia - Hipnotízame (Pastel - En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hipnotízame (Pastel - En Vivo)
Гипнотизируй меня (Pastel - Живое выступление)
Pude
cerrar
los
ojos
Я
мог
закрыть
глаза,
Mas
no
pude
dejar
de
verte
Но
не
мог
перестать
видеть
тебя.
Y
dejar
de
dormir
И
перестать
спать,
Mas
no
dejar
de
soñar
Но
не
перестать
мечтать.
Puedo
callar
las
voces
Я
могу
заглушить
голоса,
Mas
no
puedo
dejar
de
oírte
Но
не
могу
перестать
слышать
тебя.
Puedo
dejar
de
ser
Я
могу
перестать
быть,
Pero
no
puedo
dejar
de
estar
Но
не
могу
перестать
существовать.
Bésame,
hipnotízame
Поцелуй
меня,
загипнотизируй
меня,
Ya
no
me
importa
más
Мне
уже
всё
равно.
Róbame
el
alma
Укради
мою
душу,
Puedo
calmar
mi
mente
Я
могу
успокоить
свой
разум,
Mas
no
puedo
calmar
mi
sangre
Но
не
могу
успокоить
свою
кровь.
Y
puedo
ser
sincero
И
я
могу
быть
искренним,
Sin
dejar
de
mentir
Не
переставая
лгать.
Puedo
quedarme
cerca
Я
могу
оставаться
рядом,
Mas
no
puedo
dejar
de
oírte
Но
не
могу
перестать
слышать
тебя.
Puedo
cambiar
mi
vida
Я
могу
изменить
свою
жизнь,
Mas
no
puedo
cambiarme
a
mí
Но
не
могу
изменить
себя.
Bésame,
hipnotízame
Поцелуй
меня,
загипнотизируй
меня,
Ya
no
me
importa
más
Мне
уже
всё
равно.
Róbame
el
alma
hechízame
Укради
мою
душу,
околдуй
меня.
Bésame,
intoxícame
Поцелуй
меня,
отрави
меня,
Ya
no
me
importa
ser
Мне
уже
всё
равно,
Un
ser
sin
alma
atrápame
Быть
бездушным
существом,
поймай
меня.
(Bésame,
hipnotízame)
(Поцелуй
меня,
загипнотизируй
меня)
(Ya
no
me
importa
más)
(Мне
уже
всё
равно)
(Róbame
el
alma
hechízame)
(Укради
мою
душу,
околдуй
меня)
Bésame,
idiotízame
Поцелуй
меня,
сведи
меня
с
ума,
Ya
no
me
importa
ser
Мне
уже
всё
равно,
Un
ser
sin
alma
atrápame
Быть
бездушным
существом,
поймай
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose I. Vazquez, Francisco Huidobro, Leonardo De Lozanne, Javier Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.