Fobia - Miel del Escorpión (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fobia - Miel del Escorpión (En Vivo)




Miel del Escorpión (En Vivo)
Мед скорпиона (Вживую)
La noche es un animal
Ночь словно зверь,
Que no se puede domar
Что не поддаётся укрощению,
Que siempre viene a invitar de nuevo
Что снова и снова манит меня
Al intoxicante juego de esperarte
К опьяняющей игре ожидания тебя.
El tiempo es un criminal
Время преступник,
Que nada quiere robar
Который ничего не хочет украсть,
Que gusta de acompañarme siempre
Которому нравится быть всегда со мной
En este enviciante juego de esperarte
В этой захватывающей игре ожидания тебя.
En mi pasión vegetal
В моей растительной страсти,
La selva de mi cabeza me hace victima y presa
Джунгли моей головы делают меня жертвой и добычей,
Y no hay forma de evitar
И нет способа избежать этого,
Pues siempre vuelve a empezar el juego de esperarte
Ведь всегда начинается заново игра ожидания тебя.
Ay, dame, dame miel del escorpión
Ах, дай мне, дай мне мед скорпиона,
Pa' curar mi corazón de penas
Чтобы исцелить моё сердце от боли,
Yo que volverás a
Я знаю, что ты вернёшься ко мне.
Ay, dame, dame miel del escorpión
Ах, дай мне, дай мне мед скорпиона,
Pa' curar mi corazón de penas
Чтобы исцелить моё сердце от боли,
Yo que volverás a mí, oh-oh
Я знаю, что ты вернёшься ко мне, о-о.
Soy una estrella de mar
Я морская звезда,
Un centinela inmortal
Бессмертный страж,
Con todo el tiempo del mundo
У меня есть всё время мира,
Para jugar tu absurdo juego de esperarte
Чтобы играть в твою абсурдную игру ожидания тебя.
En mi pasión vegetal
В моей растительной страсти,
La selva de mi cabeza
Джунгли моей головы,
El que entra ya no regresa
Тот, кто входит, уже не возвращается,
Y no hay forma de escapar
И нет способа сбежать,
Pues siempre vuelve a empezar el juego de esperarte
Ведь всегда начинается заново игра ожидания тебя.
Ay, dame, dame miel del escorpión
Ах, дай мне, дай мне мед скорпиона,
Pa' curar mi corazón de penas
Чтобы исцелить моё сердце от боли,
Yo que volverás a
Я знаю, что ты вернёшься ко мне.
Ay, dame, dame miel del escorpión
Ах, дай мне, дай мне мед скорпиона,
Pa' curar mi corazón de penas
Чтобы исцелить моё сердце от боли,
Yo que volverás a mí, ¡eh!
Я знаю, что ты вернёшься ко мне, эй!
Ay, dame, dame miel del escorpión
Ах, дай мне, дай мне мед скорпиона,
Pa' curar mi corazón de penas
Чтобы исцелить моё сердце от боли,
Yo que volverás a
Я знаю, что ты вернёшься ко мне.
Ay, dame, dame miel del escorpión
Ах, дай мне, дай мне мед скорпиона,
Pa' curar mi corazón de penas
Чтобы исцелить моё сердце от боли,
Yo que volverás
Я знаю, что ты вернёшься,
que volverás a
Знаю, что ты вернёшься ко мне.
No, no, no, no
Нет, нет, нет, нет
No, no, no, no
Нет, нет, нет, нет
¡Oh-oh-oh-oh!
О-о-о-о!
¡Uh-uh-uh-uh!
У-у-у-у!
¿Cómo vamos?
Как дела?





Writer(s): Paco Huidobro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.