Paroles et traduction Foesum - Whowouldofevathought?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whowouldofevathought?
Кто бы мог подумать?
Now
if
my
memory's
correct
then
I'm
a
take
you
back
Если
мне
не
изменяет
память,
дорогая,
то
я
верну
тебя
назад,
On
a
trip
through
the
past
but
its
more
than
that
В
путешествие
по
прошлому,
но
это
нечто
большее,
As
we
break
it
down
to
ya
from
beginning
to
end
Пока
мы
раскладываем
всё
по
полочкам
от
начала
до
конца,
Long
Beach
is
the
city
where
it
all
begins
(Eastside)
Лонг-Бич
- это
город,
где
всё
начинается
(восточная
сторона).
Started
out
flowin
for
the
homeys
all
the
time
Начал
читать
рэп
для
корешей
всё
время,
Cuz
the
click
I
was
with
was
over
kickin
gangsta
rhymes
Потому
что
банда,
с
которой
я
тусовался,
зачитывала
гангста-рифмы,
They
were
tight
and
we
were
tapin
em
Они
были
крутыми,
и
мы
записывали
их.
So
yo
Dubb
(what
up)
Так,
yo,
Dubb
(как
дела?),
Won't
you
tell
em
where
you
takin
em
Не
расскажешь
ли
им,
куда
ты
их
ведёшь?
Now
lets
take
a
trip
down
memory
lane
Теперь
давай
прогуляемся
по
аллее
памяти,
When
things
first
started
but
its
not
the
same
Когда
всё
только
начиналось,
но
сейчас
всё
иначе.
When
life
with
the
Dubb
in
a
way
was
kinda
hopeless
Когда
жизнь
с
Dubb
была
в
каком-то
смысле
безнадёжной,
Sipped
out
with
the
crew
now
its
all
in
focus
Отрывались
с
командой,
теперь
всё
встало
на
свои
места.
Layin
back
kickin
dope
rhymes
with
my
kin
Зачитывали
крутые
рифмы
со
своими,
Glaze,
M&M,
Dubb,
and
Twin
Glaze,
M&M,
Dubb
и
Twin.
Growin
up
from
neighborhood
kids
on
the
block
Выросли
из
соседских
пацанов
на
районе.
Damn,
who'd
a
eva
thought
Чёрт,
кто
бы
мог
подумать?
Who
would've
eva
thought,
we
would
still
be
down
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
всё
ещё
будем
вместе,
With
this
laid
back
love,
and
this
old
G
sound
С
этой
расслабленной
любовью
и
этим
старым
добрым
звуком.
Its
so
good,
so
goooooood,
its
so
good,
so
goooooood
Это
так
хорошо,
так
хорошоооо,
это
так
хорошо,
так
хорошоооо.
Can
you
relate
to
what
I'm
sayin
as
the
struggle
begins
Можешь
ли
ты
понять,
о
чём
я
говорю,
когда
начинается
борьба,
When
ya
livin
life
low
and
you
short
on
ends
Когда
ты
живёшь
скромно
и
у
тебя
мало
денег,
When
ya
dreams
look
like
they
neva
come
true
Когда
твои
мечты
кажутся
несбыточными,
And
your
homeys
never
seem
to
come
through
И
твои
кореша,
похоже,
никогда
не
помогут.
But
they
say
it
ain't
right
without
a
struggle
I
guess
Но
говорят,
что
без
борьбы
не
бывает
хорошо,
наверное.
So
I
sip
the
Tanquerey
to
keep
my
mind
off
the
stress
Поэтому
я
потягиваю
Tanqueray,
чтобы
не
думать
о
стрессе.
They
wouldn't
even
listen
to
the
sound
Они
даже
не
слушали
наш
звук.
So
M&M
would
you
please
explain
how
it
went
down
Так,
M&M,
не
мог
бы
ты
объяснить,
как
всё
было?
Now
I
can
take
you
back
in
the
days
from
giddy
up
(yeah)
Я
могу
вернуть
тебя
в
те
дни,
с
самого
начала
(да),
Ends
was
kinda
low
so
the
homeys
did
me
up
Денег
было
мало,
так
что
кореша
меня
выручали.
Tight
like
phat,
we
were
down
you
couldn't
fade
us
Крепкие,
как
орешки,
мы
были
вместе,
ты
не
могла
нас
разлучить,
Even
though
things
wouldn't
turn
out
in
our
favor
(hell
nah)
Даже
если
всё
шло
не
так,
как
нам
хотелось
(черт
возьми,
нет).
And
I
remember
them
days,
I
thought
the
group
would
split
И
я
помню
те
дни,
я
думал,
что
группа
распадётся.
People
clowned
us,
doubt
us,
but
we
still
didn't
quit
Люди
смеялись
над
нами,
сомневались
в
нас,
но
мы
всё
равно
не
сдавались.
And
through
the
years
we've
been
through
a
lot
И
за
эти
годы
мы
многое
пережили.
Damn,
who'd
a
eva
though
Чёрт,
кто
бы
мог
подумать?
Who
would've
eva
thought,
we
would
still
be
down
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
всё
ещё
будем
вместе,
With
this
laid
back
love,
and
this
old
G
sound
С
этой
расслабленной
любовью
и
этим
старым
добрым
звуком.
Its
so
good,
so
goooooood,
its
so
good,
so
goooooood
Это
так
хорошо,
так
хорошоооо,
это
так
хорошо,
так
хорошоооо.
Well
now
its
96
and
I'm
loungin
wit
tha
homeys
(what)
Ну,
сейчас
96-й,
и
я
отдыхаю
с
корешами
(что?),
NBA
Jam
on
the
fifty
inch
Sony
Играем
в
NBA
Jam
на
50-дюймовом
Sony.
Plushed
out
krib
wit
the
Benz
in
the
driveway
Шикарная
хата
с
Benz
на
подъездной
дорожке,
Chillin
on
the
hills
of
Pacific
Coast
Highway
(right)
Расслабляемся
на
холмах
Pacific
Coast
Highway
(точно).
Ballin,
outta
control,
with
my
peeps
Отрываемся
по
полной
с
моими
людьми,
Got
brand
new
kicks
for
every
day
of
the
week
У
меня
новые
кроссовки
на
каждый
день
недели.
Damn
I
hear
somebody
subbin
(who
is
it)
Чёрт,
я
слышу,
кто-то
подъезжает
(кто
это?),
In
a
Lexus
400
its
the
homey
T-Dubb
На
Lexus
400,
это
кореш
T-Dubb.
Now
they
call
me
big
daddy
Dubb
with
a
beat
in
the
trunk
Теперь
меня
зовут
большой
папочка
Dubb
с
битом
в
багажнике,
So
I
crack
a
brew
and
smoke
a
Philly
blunt
Так
что
я
открываю
пиво
и
курю
косяк.
With
the
diamond
in
the
back
and
a
sun
roof
top
С
бриллиантом
сзади
и
люком
сверху,
Diggin
in
the
scene
with
the
flossy
lean
Вникаю
в
сцену
с
шикарным
наклоном.
Got
my
papes
and
its
great
that
we
finally
made
it
У
меня
есть
бабки,
и
это
здорово,
что
мы
наконец-то
добились
успеха,
Cuz
we
stayed
sucka
free,
so
you
know
you
can't
fade
it
Потому
что
мы
остались
без
лохов,
так
что
ты
знаешь,
что
не
можешь
нас
победить.
Blowin
up
the
industry
to
make
or
not
Взрываем
индустрию,
чтобы
быть
или
не
быть.
Now,
who'd
a
eva
thought
Кто
бы
мог
подумать?
Who
would've
eva
thought,
we
would
still
be
down
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
всё
ещё
будем
вместе,
With
this
laid
back
love,
and
this
old
G
sound
С
этой
расслабленной
любовью
и
этим
старым
добрым
звуком.
Its
so
good,
so
goooooood,
its
so
good,
so
goooooood
Это
так
хорошо,
так
хорошоооо,
это
так
хорошо,
так
хорошоооо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Troy L, Mills Michael R, Ramos Vincent S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.