Paroles et traduction Foetus - Hot Horse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heh
heh
- gits
pretty
lonely
round
here...
Хе-хе,
тут
довольно
одиноко...
Nothin'
'cept
me
and
my
gators...
Никого,
кроме
меня
и
моих
аллигаторов...
I'm
goin'
to
git
me
some
o'
that
city
hot
horse...
yeah,
huh
huh
some...
Пойду-ка
я
поищу
себе
городскую
горячую
кобылку...
ага,
ух-ху,
немного...
Yeah
huh
huh
good
fishin'
round
here...
'n'
i'm
just
an
anchovy
chaser
Ага,
ух-ху,
тут
хорошо
клюёт...
а
я
всего
лишь
охотник
за
анчоусами
Frisky
young
colt
with
a
passion
for
pleasure
seeks
foamy
filly
with
a
Резвый
молодой
жеребец,
жаждущий
удовольствий,
ищет
пенную
кобылку
с
Sense
of
danger
Чувством
опасности
I
mo
go
git
me
some
of
that
hot
horse
Пойду
поищу
себе
горячую
кобылку
Stick
that
apple
pie
into
de
oven...
i
need
somethin'
to
chew
on
Засунь
этот
яблочный
пирог
в
духовку...
мне
нужно
что-то
пожевать
An'
don't
talk
with
yo'
mouth
full...
ah'm
goin'
go
git
me
some
o'
that
hot
horse
И
не
говори
с
набитым
ртом...
я
пойду
поищу
себе
горячую
кобылку
Stick
that
gudgeon
into
de
dungeon
Засунь
этого
пескаря
в
темницу
Stick
that
cheesecake
into
ma
freezer
Засунь
этот
чизкейк
в
мою
морозилку
Gimme
a
dollom
o'
that
trollope,
baby
Дай
мне
доллар
на
эту
распутницу,
детка
Ah'm
goin'
go
git
me
some
o'
your
hot
horse
Я
пойду
поищу
себе
твою
горячую
кобылку
Killin'
shrimp
with
a
crowbar
in
a
barbed
wire
canoe
Убиваю
креветок
ломом
в
каноэ
из
колючей
проволоки
Frisky
young
colt
seeks
distempered
tuna
Резвый
молодой
жеребец
ищет
больного
тунца
I
mo
go
git
me
some
o'
that
hot
horse
Пойду
поищу
себе
горячую
кобылку
Yeah
some
hot
horse...
mmm,
i
like
it...
goddamn
good
lookin
bitch...
Да,
горячую
кобылку...
ммм,
мне
нравится...
чертовски
привлекательная
сучка...
D'ya
come
here
often?...
you're
a
foamy
filly...
grow
up
fast
in
the
city...
Ты
часто
сюда
приходишь?...
ты
пенная
кобылка...
быстро
взрослеешь
в
городе...
Good
fishin'
round
here
Тут
хорошо
клюёт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.g. Thirlwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.