Foetus - I Am Surrounded By Incompetence - traduction des paroles en allemand

I Am Surrounded By Incompetence - Foetustraduction en allemand




I Am Surrounded By Incompetence
Ich bin von Inkompetenz umgeben
Why does everybody keep trying to mess me 'round
Warum versuchen alle ständig, mich fertigzumachen?
I mean, I mean, I'm a reasonable type of guy
Ich meine, ich meine, ich bin ein vernünftiger Typ.
I don't get drunk, well not that much
Ich betrinke mich nicht, naja, nicht so oft.
Don't wanna let my problems drown
Will meine Probleme nicht ertränken.
I got restraints principles business pleasure leisure
Ich habe Zurückhaltung, Prinzipien, Geschäft, Vergnügen, Freizeit.
No shirt no dirt no skirt no dirt keep my blood pressure down
Kein Hemd, kein Schmutz, kein Rock, kein Schmutz, hält meinen Blutdruck niedrig.
I watch 'em botch it touch it clutch it don't try to scotch it
Ich sehe zu, wie sie es vermasseln, anfassen, umklammern, versuchen nicht, es zu stoppen.
But when I see something someone somehow somewhere
Aber wenn ich etwas, jemanden, irgendwie, irgendwo sehe,
I'm at the point where ignorance is preferable
Bin ich an dem Punkt, wo Unwissenheit vorzuziehen ist.
I am surrounded by incompetence
Ich bin von Inkompetenz umgeben.
At work at home at church at sea
Bei der Arbeit, zu Hause, in der Kirche, auf See.
They're on the bus
Sie sind im Bus.
They're on TV
Sie sind im Fernsehen.
They're callin' me
Sie rufen mich an.
They're plaguin' me
Sie plagen mich.
I am surrounded
Ich bin umgeben.
I guess that I'm a realist
Ich schätze, ich bin ein Realist.
Don't believe in coincidence
Glaube nicht an Zufall.
Especially when it happens more than once
Besonders, wenn es mehr als einmal passiert.
So I wish that person that has wrapped itself round there
Also wünschte ich, diese Person, die sich dort festklammert,
Would let go of my legs and listen to me now
Würde meine Beine loslassen und mir jetzt zuhören.
Lemme tell ya
Lass dir sagen,
I'm convinced that what's needed here
Ich bin überzeugt, dass das, was hier gebraucht wird,
Is not more sympathy but a little more discipline
Nicht mehr Mitgefühl, sondern ein bisschen mehr Disziplin ist.
(No pain no gain migraine you came)
(Kein Schmerz, kein Gewinn, Migräne, du kamst)
Your egos wrappin' itself round my long thin neck
Dein Ego wickelt sich um meinen langen, dünnen Hals.
I am surrounded by incompetence
Ich bin von Inkompetenz umgeben.
At work at home at church at sea
Bei der Arbeit, zu Hause, in der Kirche, auf See.
They're on the bus
Sie sind im Bus.
They're on TV
Sie sind im Fernsehen.
They're callin' me
Sie rufen mich an.
They're plaguin' me
Sie plagen mich.
I am surrounded
Ich bin umgeben.
Why can't all these people
Warum können all diese Leute nicht,
All these people understand
All diese Leute verstehen?
Aren't my force fields plain enough?
Sind meine Kraftfelder nicht deutlich genug?
I'm sick of being tired
Ich habe es satt, müde zu sein.
I'm tired of being sick
Ich bin es leid, krank zu sein.
I'm sick of being sick
Ich habe es satt, krank zu sein.
I'm tired of bein' tired
Ich bin es leid, müde zu sein.
I'm sick and I'm a tired
Ich bin krank und ich bin müde.
Leave it to me to delegate responsibility
Überlass es mir, Verantwortung zu delegieren.
Accounting fraternity maternity affirmity firmity infinity affinity
Buchhaltung, Brüderlichkeit, Mutterschaft, Bestätigung, Festigkeit, Unendlichkeit, Affinität.
Don't limit me and the American way
Beschränke mich nicht und den amerikanischen Weg.
I am surrounded by incompetence
Ich bin von Inkompetenz umgeben.
At work at home at church at sea
Bei der Arbeit, zu Hause, in der Kirche, auf See.
They're on the bus
Sie sind im Bus.
They're on TV
Sie sind im Fernsehen.
They're callin' me
Sie rufen mich an.
They're plaguin' me
Sie plagen mich.
Is this all the thanks I can get?
Ist das all der Dank, den ich bekommen kann?
Is this all the thanks I can get?
Ist das all der Dank, den ich bekommen kann?
They give me advice! They give me head lice!
Sie geben mir Ratschläge! Sie geben mir Kopfläuse!
I am surrounded
Ich bin umgeben.





Writer(s): Jim Thirlwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.