Paroles et traduction Foghat - Dead End Street
Well,
I
was
raised
on
a
back
street,
Что
ж,
я
вырос
на
глухой
улице.
Time′s
were
tough,
but
kind
of
bittersweet.
Времена
были
трудные,
но
немного
горьковато-сладкие.
Left
school
when
I
was
still
a
child,
Я
бросил
школу,
когда
был
еще
ребенком.
Hit
the
streets
and
started
running
wild.
Вышел
на
улицу
и
начал
бесноваться.
Hanging
out
in
the
neighborhood,
Болтаясь
по
соседству,
People
said,
"They're
up
to
no
good!"
Люди
говорили:
"они
замышляют
что-то
нехорошее!"
Never
thought
I′d
ever
make
it
through,
Никогда
не
думал,
что
когда-нибудь
переживу
это.
Hey
boy,
what
you
gonna
do?
Эй,
парень,
что
ты
собираешься
делать?
Crosstown
traffic,
sirens
wailing,
screaming
in
my
ear.
Уличное
движение,
вой
сирен,
визг
в
моих
ушах.
It's
got
me
on
the
run,
gotta
move
on
out
of
here.
Это
заставило
меня
бежать,
нужно
убираться
отсюда.
I'm
on
a
dead
end
street,
on
a
dead
end
street,
Я
нахожусь
на
тупиковой
улице,
на
тупиковой
улице.
Well
it′s
got
me
beat,
on
a
dead
end
street.
Что
ж,
это
побило
меня
на
тупиковой
улице.
I
can′t
go
no
further,
won't
somebody
rescue
me,
Я
не
могу
идти
дальше,
неужели
никто
не
спасет
меня
From
this
dead
end
street,
oh
yeah.
Из
этого
тупика,
О
да.
They
still
talk
about
the
big
fight,
Они
все
еще
говорят
о
большой
драке
On
the
backstreet
at
midnight.
На
задворках
в
полночь.
Everybody
heard
the
gunfire,
Все
слышали
выстрелы.
Saw
him
dragged
into
the
Black
Maria.
Видел,
как
его
затащили
в
"черную
Марию".
Now
my
best
friend
is
doing
time,
Теперь
мой
лучший
друг
отбывает
срок.
He′s
committed
to
a
life
of
crime.
Он
обречен
на
преступную
жизнь.
Got
a
feeling
I'll
be
next
in
line,
У
меня
такое
чувство,
что
я
буду
следующим
в
очереди.
I
wonder
how
can
I
get
out
in
time?
Интересно,
как
мне
выбраться
вовремя?
I
stepped
into
a
movie,
this
can′t
be
reality.
Я
попал
в
кино,
это
не
может
быть
реальностью.
If
I
wasn't
so
lucky,
I
wonder
where
I′d
be?
Если
бы
мне
так
не
везло,
интересно,
где
бы
я
был?
I'm
on
a
dead
end
street,
on
a
dead
end
street,
Я
нахожусь
на
тупиковой
улице,
на
тупиковой
улице.
Well
it's
got
me
beat,
on
a
dead
end
street.
Что
ж,
это
побило
меня
на
тупиковой
улице.
I
can′t
go
no
further,
won′t
somebody
rescue
me,
Я
не
могу
идти
дальше,
неужели
никто
не
спасет
меня
From
this
dead
end
street,
oh
yeah.
Из
этого
тупика,
О
да.
Crosstown
traffic,
sirens
wailing,
screaming
in
my
ear.
Уличное
движение,
вой
сирен,
визг
в
моих
ушах.
It's
got
me
on
the
run,
gotta
move
on
outta
here.
Это
заставило
меня
бежать,
нужно
убираться
отсюда.
I′m
on
a
dead
end
street,
on
a
dead
end
street,
Я
нахожусь
на
тупиковой
улице,
на
тупиковой
улице.
Well
it's
got
me
beat,
on
a
dead
end
street.
Что
ж,
это
побило
меня
на
тупиковой
улице.
It′s
got
me
walking,
it's
got
me
talking,
Это
заставляет
меня
ходить,
это
заставляет
меня
говорить.
I′m
on
a
dead
end
street,
I'm
on
a
dead
end
street.
Я
на
тупиковой
улице,
я
на
тупиковой
улице.
Yeah,
yeah-ee-yeah,
yeah,
whoo...
Да,
да-и-да,
да,
ууу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Peverett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.