Paroles et traduction Foghat - I'll Be Standing By - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Be Standing By - Single Version
Я буду ждать - Сингл версия
Price
/ Peverett
- Riff
Bros.
Music
- ASCAP
Price
/ Peverett
- Riff
Bros.
Music
- ASCAP
Standing
in
the
shadows
Стою
в
тени,
Waiting
for
your
love
light
to
shine
on
me
Жду,
когда
свет
твоей
любви
озарит
меня.
When
you′re
lonely
and
the
pain
shows
Когда
тебе
одиноко
и
боль
одолевает,
Call
me,
I'll
be
right
there
to
set
you
free
Позови
меня,
я
сразу
же
приду,
чтобы
освободить
тебя.
Walking
down
a
dark
road
to
loneliness
Идешь
по
темной
дороге
к
одиночеству,
The
night
has
no
mercy
Ночь
не
знает
пощады.
I
feel
a
need
in
me
I
can′t
express
Я
чувствую
в
себе
потребность,
которую
не
могу
выразить.
I'll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
I'll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
I′ll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
Come
to
me,
when
you′re
lonely
Приди
ко
мне,
когда
тебе
одиноко,
You
need
someone
to
love,
let
it
be
me
Тебе
нужен
кто-то,
чтобы
любить,
пусть
это
буду
я.
The
way
you
love
me
and
hold
me
То,
как
ты
любишь
меня
и
обнимаешь,
Made
me
realize
how
sweet
love
can
be
Помогло
мне
понять,
какой
сладкой
может
быть
любовь.
Standing
on
a
backstreet
in
the
falling
rain,
Стою
на
задней
улице
под
проливным
дождем,
Cryin'
for
mercy,
until
you
come
to
me
and
ease
the
pain
Молю
о
пощаде,
пока
ты
не
придешь
ко
мне
и
не
облегчишь
боль.
I′ll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
I'll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
I′ll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
{Rod
- Solo}
{Род
- Соло}
I'll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
I′ll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
I'll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
I'll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
There′ll
be
no
need
to
cry
Тебе
не
нужно
будет
плакать.
I′ll
be
standing
by
Я
буду
ждать.
Come
to
me,
come
to
me,
Приди
ко
мне,
приди
ко
мне,
'Cause
I′ll
be
standing
- I'll
be
standing
by
Потому
что
я
буду
ждать
- я
буду
ждать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Peverett, Roderick Price
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.