Foghat - Silent Treatment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Foghat - Silent Treatment




Dave Peverett - Pevwrite Music - ASCAP
Dave Peverett - Pevwrite Music - ASCAP
I woke up last night about half past four, two police cars at my door.
Я проснулся прошлой ночью около половины пятого, две полицейские машины у моей двери.
Said you′d been drunk and out of control, you ran my car into a telephone pole,
Ты сказал, что был пьян и потерял контроль над собой, ты врезался моей машиной в телефонный столб,
Tell me baby, is it true what I heard? You never said a word.
Скажи мне, детка, Это правда, что я слышал?
Don't give me that silent treatment, don′t give me that silent treatment,
Не обращайся со мной так безмолвно, не обращайся со мной так безмолвно,
When you do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Когда ты делаешь что-то плохое, это только сводит меня с ума - ты делаешь это каждый раз.
Well, I said, "Hey baby, what you tryin' to do?
Ну, я сказал: "Эй, детка, что ты пытаешься сделать?
The things I heard about you can't be true.
То, что я слышал о тебе, не может быть правдой.
Every night you′re out on the town, you run my money into the ground,
Каждую ночь, когда ты гуляешь по городу, ты швыряешь мои деньги в землю:
"Hey baby, were you out with the boys?" You never made a noise.
"Эй, детка, ты гуляла с парнями?" - ты никогда не издавала ни звука.
Don′t give me that silent treatment, don't give me that silent treatment,
Не обращайся со мной так безмолвно, не обращайся со мной так безмолвно,
When you do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Когда ты делаешь что-то плохое, это только сводит меня с ума - ты делаешь это каждый раз.
Well you broke my heart, it was an accident, just like my money, all my love is spent.
Что ж, ты разбил мне сердце, это был несчастный случай, как и мои деньги, вся моя любовь потрачена впустую.
I don′t know why but I can't get through to you.
Не знаю почему, но я не могу до тебя достучаться.
Don′t give me that silent treatment, don't give me that silent treatment,
Не обращайся со мной так безмолвно, не обращайся со мной так безмолвно,
When you do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Когда ты делаешь что-то плохое, это только сводит меня с ума - ты делаешь это каждый раз.
{Dave - Solo}
{Дэйв-Соло}
Well you broke my heart, it was an accident, just like my money, all my love is spent.
Что ж, ты разбил мне сердце, это был несчастный случай, как и мои деньги, вся моя любовь потрачена впустую.
I don′t know why but I can't get through to you.
Не знаю почему, но я не могу до тебя достучаться.
Don't give me that silent treatment, don′t give me that silent treatment,
Не обращайся со мной так безмолвно, не обращайся со мной так безмолвно,
When you do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Когда ты делаешь что-то плохое, это только сводит меня с ума - ты делаешь это каждый раз.
Oh yeah!
О, да!
{Dave - Solo}
{Дэйв-Соло}
Don′t give me that silent treatment, don't give me that silent treatment,
Не обращайся со мной так безмолвно, не обращайся со мной так безмолвно,
When you do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Когда ты делаешь что-то плохое, это только сводит меня с ума - ты делаешь это каждый раз.
Don′t give me that silent treatment, don't give me that silent treatment,
Не обращайся со мной так безмолвно, не обращайся со мной так безмолвно,
When you do something bad, it always drives me mad - you do it every time.
Когда ты делаешь что-то плохое, это всегда сводит меня с ума - ты делаешь это каждый раз.
Don′t give me that - (Silent treatment) (Silent treatment)
Не надо мне этого ... (молчаливое обращение) (молчаливое обращение)
You do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Ты делаешь что-то плохое, это сводит меня с ума-ты делаешь это каждый раз.
Don't give me that - (Silent treatment)
Не надо мне этого ... (молчаливое обращение)
You do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Ты делаешь что-то плохое, это сводит меня с ума-ты делаешь это каждый раз.
Don′t give me that silent treatment, don't give me that silent treatment
Не обращайся со мной так безмолвно, не обращайся со мной так безмолвно.
When you do something bad, it only drives me mad - you do it every time.
Когда ты делаешь что-то плохое, это только сводит меня с ума - ты делаешь это каждый раз.
Don't give me that.
Не говори мне этого.





Writer(s): Peverett David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.