Paroles et traduction Foghat - What a Shame (Single Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Shame (Single Version)
Какой позор (сингл-версия)
Room
57
in
the
midnight
hour
Номер
57
в
полночный
час,
I′m
fresh
out
of
coffee
and
the
cream
turned
sour
У
меня
кончился
кофе,
а
сливки
скисли,
милая.
I'm
thinkin′
'bout
the
people
I've
been
talkin′
to
Я
думаю
о
людях,
с
которыми
говорил,
Been
here
a
long
time
and
nobody
knew
Я
здесь
давно,
и
никто
об
этом
не
знал.
Ain′t
it
shame,
ain't
it
a
pity
Не
стыдно
ли,
не
жаль
ли,
The
bluebird′s
gone
from
the
windy
city
Синяя
птица
улетела
из
ветреного
города.
What
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор,
What
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор.
Good
music
on
the
radio,
Хорошая
музыка
по
радио,
A
whole
lotta
people
don't
wanna
know
Многие
люди
не
хотят
знать,
They
say
that
black
is
black
and
white
is
white
Они
говорят,
что
черное
- это
черное,
а
белое
- это
белое,
You
can′t
cross
over
'cause
it
don′t
seem
right
Ты
не
можешь
перейти
черту,
потому
что
это
кажется
неправильным.
Ain't
it
shame,
ain't
it
a
pity
Не
стыдно
ли,
не
жаль
ли,
The
bluebird′s
gone
from
the
windy
city
Синяя
птица
улетела
из
ветреного
города.
What
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор,
What
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор.
Ain′t
it
shame,
ain't
it
a
pity
Не
стыдно
ли,
не
жаль
ли,
The
bluebird′s
gone
from
the
windy
city
Синяя
птица
улетела
из
ветреного
города.
What
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор,
What
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Price Roderick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.