Paroles et traduction Fold - How Precious They Are
How Precious They Are
Как они драгоценны
Many
of
the
things
which
puzzle
other
people
Многое
из
того,
что
озадачивает
других
людей,
Stand
out
in
more
bold
relief
to
us
Для
нас
предстает
в
более
отчетливом
свете.
Some
of
the
values
Некоторые
ценности,
Some
of
the
contradictions
Некоторые
противоречия,
Some
of
the
goodies
that
we
most
long
for
Некоторые
блага,
к
которым
мы
больше
всего
стремимся,
In
another
part
of
us
we
have
already
judged,
you
know
В
другой
части
себя,
знаешь
ли,
мы
уже
осудили.
We
have
already
seen
their
emptiness
Мы
уже
увидели
их
пустоту.
And
some
of
the
really
marvellous
things
А
некоторые
поистине
чудесные
вещи,
That
other
people
don't
pay
that
much
attention
to
На
которые
другие
люди
не
обращают
особого
внимания,
We
know
how
precious
they
are
Мы
знаем,
как
они
драгоценны.
And
illumination
И
просветление,
And
communion
И
единение
—
We
know
how
precious
they
are
Мы
знаем,
как
они
драгоценны.
I
suppose
I
think
that
Я
полагаю,
что
The
highest
gift
that
man
has
is
art
Высший
дар,
которым
обладает
человек,
— это
искусство.
And
I
am
audacious
enough
to
think
of
myself
as
an
artist
И
я
достаточно
смел,
чтобы
считать
себя
художником.
I
want
to
reach
a
little
closer
to
the
world
Я
хочу
немного
приблизиться
к
миру,
Which
is
to
say
to
people
То
есть
к
людям,
And
see
if
we
can
share
some
illuminations
together
И
посмотреть,
сможем
ли
мы
разделить
друг
с
другом
какие-то
озарения
About
each
other
Друг
о
друге.
My
dream
is
largely
outside
of
myself
Моя
мечта
— в
значительной
степени
вне
меня,
Which
is
a
happy
thing
to
be
able
to
say
И
это
счастье
— иметь
возможность
так
сказать.
Civil
rights
Гражданские
права,
Civil
liberties
Гражданские
свободы
—
We
know
that
these
are
not
things
to
be
toyed
with
Мы
знаем,
что
это
не
игрушки,
Because
we're
still
just
barely
getting
our
hands
on
them
Потому
что
мы
все
еще
только
начинаем
к
ним
прикасаться.
We
know
how
precious
they
are
Мы
знаем,
как
они
драгоценны.
My
word
isn't
this
marvellous
Господи,
разве
это
не
чудесно?
The
inventiveness
of
the
human
mind
and
the
human
spirit
Изобретательность
человеческого
разума
и
человеческого
духа
That
whenever
life
doesn't
seem
to
give
an
answer
we
create
them
Такова,
что
всякий
раз,
когда
жизнь,
кажется,
не
дает
ответа,
мы
создаем
его
сами.
It
gives
us
strength
Это
дает
нам
силы.
I
don't
think
the
time
will
ever
come
Не
думаю,
что
когда-нибудь
наступит
время,
When
we
will
dismiss
the
human
spirit
Когда
мы
перестанем
ценить
человеческий
дух.
There
is
something
more
to
do
with
your
life
than
accept
it
as
it
is
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
просто
принимать
ее
такой,
какая
она
есть.
There
is
both
joy
and
beauty
Есть
и
радость,
и
красота,
And
illumination
И
просветление,
And
communion
И
единение.
We
know
how
precious
they
are
Мы
знаем,
как
они
драгоценны.
Civil
rights
Гражданские
права,
Civil
liberties
Гражданские
свободы
—
We
know
that
these
are
not
things
to
be
toyed
with
Мы
знаем,
что
это
не
игрушки,
Because
we're
still
just
barely
getting
our
hands
on
them
Потому
что
мы
все
еще
только
начинаем
к
ним
прикасаться.
We
know
how
precious
they
are
Мы
знаем,
как
они
драгоценны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seth Mowshowitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.