Paroles et traduction Foliage - The Other Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where's
your
suit?
Где
твой
костюм?
Just
once,
when
I
say
"suit
up,"
I
wish
you'd
put
on
a
suit!
Просто
хоть
раз,
когда
я
говорю
"нарядись",
я
хочу,
чтобы
ты
надел
костюм!
I
did,
that
one
time
Я
надевал,
один
раз.
It
was
a
blazer!
Это
был
блейзер!
Okay?
Awesome!
Хорошо?
Отлично!
You're
wearing
a
suit!
Ты
в
костюме!
When
you
said
you
missed
me
the
other
day
Когда
ты
сказал,
что
скучал
по
мне
на
днях,
Did
you
really
mean
that?
You
took
my
heart
away
Ты
действительно
это
имел
в
виду?
Ты
покорил
мое
сердце.
When
you
said
you
missed
me
the
other
day
Когда
ты
сказал,
что
скучал
по
мне
на
днях,
Did
you
really
mean
that?
You
took
my
heart
away
Ты
действительно
это
имел
в
виду?
Ты
покорил
мое
сердце.
If
you
did,
it
meant
a
lot
to
me
Если
да,
то
это
много
для
меня
значило.
Others
have
said
that
before
but
it's
never
struck
a
chord
within
me
Другие
говорили
это
раньше,
но
это
никогда
не
находило
отклика
во
мне.
Oh,
I
thought
I'd
let
you
know
for
sure
О,
я
подумала,
что
должна
дать
тебе
знать
наверняка,
I
liked
you
for
who
you
were
Ты
мне
нравился
таким,
какой
ты
есть.
Not
just
cause
you
took
off
clothes
Не
только
потому,
что
ты
раздевался.
Oh,
I
thought
I'd
let
you
know
for
sure
О,
я
подумала,
что
должна
дать
тебе
знать
наверняка,
I
liked
you
for
who
you
were
Ты
мне
нравился
таким,
какой
ты
есть.
Don't
rush
into
your
next
lover
Не
спеши
к
своей
следующей
возлюбленной.
Oh,
I
thought
I'd
let
you
know
for
sure
О,
я
подумала,
что
должна
дать
тебе
знать
наверняка,
I
liked
you
for
who
you
were
Ты
мне
нравился
таким,
какой
ты
есть.
Not
just
cause
you
took
off
clothes
Не
только
потому,
что
ты
раздевался.
Oh,
I
thought
I'd
let
you
know
for
sure
О,
я
подумала,
что
должна
дать
тебе
знать
наверняка,
I
liked
you
for
who
you
were
Ты
мне
нравился
таким,
какой
ты
есть.
Don't
rush
into
your
next
lover
Не
спеши
к
своей
следующей
возлюбленной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Joseph Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.