Paroles et traduction Folk Studios - Balam Pichkari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balam Pichkari
Balam Pichkari
Itna
Maza,
Kyun
Aa
Raha
Hai
Why
am
I
having
so
much
fun,
Tune
Hawa
Mein
Bhaang
Milaya
You've
mixed
marijuana
in
the
air,
Itna
Maza,
Kyun
Aa
Raha
Hai
Why
am
I
having
so
much
fun,
Tune
Hawa
Mein
Bhaang
Milaya
You've
mixed
marijuana
in
the
air,
Dugna
Nasha,
Kyun
Ho
Raha
Hai
Why
am
I
getting
twice
the
buzz,
Aankhon
Se
Meetha
Tune
Khilaya
You've
fed
me
sweetness
from
your
eyes.
Ho
Teri
Malmal
Ki
Kurti
Gulabi
Ho
Gayi
Your
light
pink
silk
tunic
has
turned
rosy,
Manchali
Chaal
Kaise
Nawaabi
Ho
Gayi,
Toh?
Your
mischievous
walk,
how
regal
it
has
become,
isn't
it?
Balam
Pichkari
Jo
Tune
Mujhe
Maari
The
playful
water
gun
you
splashed
me
with,
Toh
Seedhi
Saadi
Chhori
Sharaabi
Ho
Gayi
Has
turned
our
simple
girl
into
a
drunkard,
Haa
Jeans
Pahen
Ke
Jo
Tune
Maara
Thumka
The
way
you
shook
your
body
in
those
jeans,
Toh
Lattoo
Padosan
Ki
Bhabhi
Ho
Gayi
Has
turned
me
into
the
neighbor's
wife,
a
little
crazy.
Balam
Pichkari
Jo
Tune
Mujhe
Maari
The
playful
water
gun
you
splashed
me
with,
Toh
Seedhi
Saadi
Chhori
Sharaabi
Ho
Gayi
Has
turned
our
simple
girl
into
a
drunkard,
Haa
Jeans
Pahen
Ke
Jo
Tune
Maara
Thumka
The
way
you
shook
your
body
in
those
jeans,
Toh
Lattoo
Padosan
Ki
Bhabhi
Ho
gayi
Has
turned
me
into
the
neighbor's
wife,
a
little
crazy.
Teri
kalayi
hai
haathon
mein
aayi
hai
Your
bracelet
is
on
my
hands,
Mai
ne
marorra
to
lagti
malayi
hai
When
I
rub
it,
it
feels
like
cream,
Mehnga
parrey
ga
ye
rasta
malayi
ka
This
road
of
cream
will
be
expensive,
Upwaasit
karney
mein
teri
bhalayi
hai
It's
better
for
you
to
fast
for
your
benefit,
Bindiya
teri
mahtabi
ho
gayi
Your
forehead
dot
shines
like
moonlight,
Dil
k
armaano
mein
behisaabi
ho
gayi.
To!
You've
become
uncontrollable
in
the
desires
of
my
heart,
haven't
you?
Balam
Pichkari
Jo
Tune
Mujhe
Maari
The
playful
water
gun
you
splashed
me
with,
Toh
Seedhi
Saadi
Chhori
Sharaabi
Ho
Gayi
Has
turned
our
simple
girl
into
a
drunkard,
Haa
Jeans
Pahen
Ke
Jo
Tune
Maara
Thumka
The
way
you
shook
your
body
in
those
jeans,
Toh
Lattoo
Padosan
Ki
Bhabhi
Ho
Gayi
Has
turned
me
into
the
neighbor's
wife,
a
little
crazy.
Kyun
'No-Vacancy'
Ki,
Hothon
Pe
Gaali
Hai
Why
is
"No
Vacancy"
written
on
your
lips?
Jabki
Tere
Dil
Ka
Kamra
Toh
Khaali
Hai
When
the
room
in
your
heart
is
empty,
(Kamra
Toh
Khaali
Hai...)
(The
room
is
empty...)
Mujhko
Pata
Hai
Re
I
know,
Kya
Chahata
Hai
Tu
What
you
want,
Boli
Bhajan
Teri
You
say
prayers
but
Neeyat
Qawwali
Hai
Your
intention
is
a
devotional
song,
Zulmi
Ye
Haazir-Jawaabi
Ho
Gayi
This
injustice
is
your
quick
wit,
Tu
Toh
Har
Taale
Ki
Aaj
Chaabi
Ho
Gayi,
Toh?
You're
the
key
to
every
lock
today,
aren't
you?
Balam
Pichkari
Jo
Tune
Mujhe
Maari
The
playful
water
gun
you
splashed
me
with,
Toh
Seedhi
Saadi
Chhori
Sharaabi
Ho
Gayi
Has
turned
our
simple
girl
into
a
drunkard,
Haa,
Jeans
Pahen
Ke
Jo
Tune
Maara
Thumka
The
way
you
shook
your
body
in
those
jeans,
Toh
Lattoo
Padosan
Ki
Bhabhi
Ho
Gayi
Has
turned
me
into
the
neighbor's
wife,
a
little
crazy.
Balam
Pichkari
Jo
Tune
Mujhe
Maari
The
playful
water
gun
you
splashed
me
with,
Toh
Seedhi
Saadi
Chhori
Sharaabi
Ho
Gayi
Has
turned
our
simple
girl
into
a
drunkard,
Haa
Jeans
Pahen
Ke
Jo
Tune
Maara
Thumka
The
way
you
shook
your
body
in
those
jeans,
Toh
Lattoo
Padosan
Ki
Bhabhi
Ho
Gayi
Has
turned
me
into
the
neighbor's
wife,
a
little
crazy.
Haan,
Bole
Re
Zamana
Kharabi
Ho
Gayi
Yes,
the
world
says
it's
gone
bad,
Haan,
Bole
Re
Zamana
Kharabi
Ho
Gayi...
Yes,
the
world
says
it's
gone
bad...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.