Folkabbestia - U frikkettone (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Folkabbestia - U frikkettone (Live)




U frikkettone (Live)
U frikkettone (Live)
So fatte u frikkettone a botte de triusche
Darling, you made the frikkettone with a whisk
E me so devertute che Coline e Francische
And I got naughty with Coline and Francische
Ma mo so pendite e che le terrise me ne 'a sci
But now I'm tired and the terrible ones have gotten to me
E de fa u frikkettone non ne vogghie chiù sapè
And I don't want to know any more about making frikkettone
Non ne vogghie chiù sapè
I don't want to know any more
De fa u frikkettone
About making frikkettone
E de fa u frikkettone
And making frikkettone
Non ne vogghie chiù sapè
I don't want to know any more
A Japige so sciute p'u fume sci a'ccattà
I went to Japige to buy some smoke
E a cudde ce so ditte non te pozze pagà
And I told the guy there that I couldn't pay him
Jidde me pigghie a sckaffe, "dammille le terrise
He hit me with a slap, "Give me the money
E vattinne da do c' non vuè jesse accise"
And get out of here before I kill you"
Non ne vogghie chiù sapè...
I don't want to know any more...
So assute dalla palde vindemila lilre
I saved twenty thousand lire from the pay
E u chernute che chidde vattinne da u verviire
And the boss told me to leave the bar
"Le terrise so picche però fasce nudde
"The money is not enough, but do nothing
Mo vene la madame e c'avà frecà a tutte"
Now the madam is coming and she will fuck everyone"
Non ne vogghie chiù sapè...
I don't want to know any more...
O centre sociale stonne nu muerse sckattate
At the social center there are many dead drunk
Le chempagne a dorme tu le vide scettate
You can see the champagne bottles scattered around
La destra a venciute e nu ce stame a chiamendà
The right has won and we are not here to call
E u fume da a la cape ce fasce stetà
And the smoke from the head makes me stay
Non ne vogghie chiù sapè...
I don't want to know any more...
Mo j'a sci a tezzuà da mammà e da tatà
Now I'm going to weave at mom and dad's
P'cé lore secure robba bbone m'anna
Because they will surely give me good stuff
"Al pettuccio fa bene una tazza di tè"
"A cup of tea is good for the chest"
E de fa u frikkettone non ne vogghie chiù sapé
And I don't want to know any more about making frikkettone
Non ne vogghie chiù sapè...
I don't want to know any more...





Writer(s): Laviosa, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.