Paroles et traduction Follow The Flow - Csak nélküled élem túl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak nélküled élem túl
Without You, I'll Survive
Sokáig
bíztam
benned
For
so
long,
I
trusted
you
De
nem
tudok
többé
már
But
I
can't
do
it
anymore
Elég
volt,
el
kell
menned
Enough,
you
have
to
go
Ideje,
hogy
köddé
válj
It's
time
for
you
to
be
gone
Neked
semmi
se
volt
jó
Nothing
was
ever
good
enough
for
you
Sajnos
az
élet
túl
Sadly,
life
is
too
Rövid,
és
ettől
a
ponttól
Short,
and
from
this
point
on
Csak
nélküled
élem
túl
I'll
survive
only
without
you
A
tengerben
olaj,
a
szememen
pára
Oil
in
the
ocean,
tears
in
my
eyes
A
levegőben
szmog,
nem
szerelem
száma
Smog
in
the
air,
no
love
in
the
cries
Ereket
vág
a
kifizetetlen
számla
Unpaid
bills
cut
deep
like
veins
Nem
voltam
más
neked
csak
szemetesláda
I
was
nothing
more
to
you
than
a
trash
can
Ennek
vége,
nem
várok
többet
a
csodára!
This
is
over,
I'm
not
waiting
for
a
miracle
anymore!
A
szavaid
hitele,
mint
a
kutya
vacsorája
Your
words
are
as
worthless
as
a
dog's
dinner
Ha
viharos
múltunk
alapot
ad
a
borúra
If
our
stormy
past
is
the
foundation
for
our
darkness
Hamarosan
rád
borul
a
természetem
háborúja
Soon,
the
war
of
my
nature
will
descend
upon
you
Sokat
voltam
a
falvédőn
I've
been
the
tapestry
on
the
wall
for
too
long
Te
vagy
a
leghálátlanabb
albérlőm
You're
the
most
ungrateful
tenant
I've
ever
had
Mindig
megvédem
magam,
hogyha
kell
I
always
defend
myself
when
necessary
Úgyhogy
most
a
nyers
könnyeim
mosnak
el
So
now
my
raw
tears
wash
away
A
tápláléklánc
csúcsa
The
top
of
the
food
chain
Nem
lesz
többé
már
Will
be
no
more
Ráolvad
a
jéghegy
csúcsa
The
tip
of
the
iceberg
melts
S
megszűnik
a
problémám
And
my
problems
will
cease
Sokáig
bíztam
benned
For
so
long,
I
trusted
you
De
nem
tudok
többé
már
But
I
can't
do
it
anymore
Elég
volt,
el
kell
menned
Enough,
you
have
to
go
Ideje,
hogy
köddé
válj
It's
time
for
you
to
be
gone
Neked
semmi
se
volt
jó
Nothing
was
ever
good
enough
for
you
Sajnos
az
élet
túl
Sadly,
life
is
too
Rövid,
és
ettől
a
ponttól
Short,
and
from
this
point
on
Csak
nélküled
élem
túl
I'll
survive
only
without
you
Nem
tudom,
hogy
lett
ebből
se
nélkülem,
se
velem
I
don't
know
how
this
became
neither
with
me
nor
without
me
Kígyót
melengettem,
de
így
jó,
elengedtem
I
warmed
a
snake,
but
it's
good
I
let
it
go
Hogy
lett
ez
a
kapcsolat
egy
nyavalya?
How
did
this
relationship
become
such
a
misery?
Nyugalom,
véget
ér
gyorsan
a
bőség
zavara
Relax,
the
chaos
of
abundance
will
soon
end
Amit
a
fejedbe
vettél,
abban
támogattalak
I
supported
you
in
everything
you
set
your
mind
to
Nekem
maradt
műanyag,
elpuffogott
nagy
szavak
I
got
plastic,
you
got
empty
big
words
Nem
lesz
sansz,
nem
lesz
béke,
nem
lesz
harc
There
will
be
no
chance,
no
peace,
no
war
Itt
a
legnagyobb
reményből
lett
a
legnagyobb
kudarc
Here,
the
greatest
hope
became
the
greatest
failure
Minden
elmúlik,
de
ezt
te
hoztad
össze
Everything
passes,
but
you
brought
this
upon
yourself
Szerencsére
te
vagy
hozzám,
nem
én
hozzád
kötve
Luckily,
you're
the
one
attached
to
me,
not
the
other
way
round
Röpke
pillanat
vagy
az
életemben
You're
just
a
fleeting
moment
in
my
life
Nem
tudsz
gondolkodni
máshogy,
csak
végletekben
You
can't
think
differently,
only
in
extremes
Új
kaland
felé
áhítoznál,
de
minek?
You
crave
new
adventures,
but
why?
Ott
is
csak
fájdalmat
okoznál
te
direkt
You'll
only
cause
pain
there,
too
Nem
baj,
nélküled
begyógyulnak
a
sebek
It's
okay,
without
you,
the
wounds
will
heal
Előtted
is
voltam,
utánad
is
leszek
I
was
before
you,
and
I'll
be
after
you
Sokáig
bíztam
benned
For
so
long,
I
trusted
you
De
nem
tudok
többé
már
But
I
can't
do
it
anymore
Elég
volt,
el
kell
menned
Enough,
you
have
to
go
Ideje,
hogy
köddé
válj
It's
time
for
you
to
be
gone
Neked
semmi
se
volt
jó
Nothing
was
ever
good
enough
for
you
Sajnos
az
élet
túl
Sadly,
life
is
too
Rövid,
és
ettől
a
ponttól
Short,
and
from
this
point
on
Csak
nélküled
élem
túl
I'll
survive
only
without
you
Gyűlik
a
haragom,
a
számat
harapom
My
anger
builds,
I
bite
my
tongue
A
végén
érvényesítem
majd
az
akaratom
Eventually,
I'll
assert
my
will
Túl
vagyunk
szavakon,
becsület
alapon
We're
beyond
words,
on
a
point
of
honor
Megkaptad
a
szívem,
és
csapolod
az
anyagom
You
took
my
heart,
and
you're
abusing
my
substance
Ennek
most
vége!
This
is
over
now!
Hiába
is
szédítenél
most
tovább
It's
useless
for
you
to
try
to
charm
me
now
A
kártevők
közt
a
legostobább
voltál
Among
the
pests,
you
were
the
stupidest
Halálos
az
élet
veled
eleve
Life
with
you
is
deadly
from
the
start
Edd
meg,
amit
főztél
Eat
what
you
cooked
Mert
nagyon
meleg
a
leve
Because
my
soup
is
too
hot
for
you
Sokáig
bíztam
benned
For
so
long,
I
trusted
you
De
nem
tudok
többé
már
But
I
can't
do
it
anymore
Elég
volt,
el
kell
menned
Enough,
you
have
to
go
Ideje,
hogy
köddé
válj
It's
time
for
you
to
be
gone
Neked
semmi
se
volt
jó
Nothing
was
ever
good
enough
for
you
Sajnos
az
élet
túl
Sadly,
life
is
too
Rövid,
és
ettől
a
ponttól
Short,
and
from
this
point
on
Csak
nélküled
élem
túl
I'll
survive
only
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár Csaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.