Paroles et traduction Follow The Flow - Maradok Távol (Dan X & Pixa Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maradok Távol (Dan X & Pixa Remix)
Останусь вдали (Dan X & Pixa Remix)
Még
nem
tudom,
hol
is
a
cél
Ещё
не
знаю,
где
моя
цель,
És
folyton
ellenem
dolgozik
a
szél,
И
постоянно
против
меня
ветер,
De
nem
fúj
vissza,
a
bőröm
páncélból
van,
Но
он
не
сломит,
моя
кожа
— броня,
A
szívem
pedig
acél
А
сердце
— сталь.
Mindegy,
hogy
mennyire
rögös
az
út,
Неважно,
насколько
тернист
мой
путь,
Elmegyek,
nem
számít
a
távolság,
Уйду,
неважно
расстояние,
Csak
veszem
a
bátorságot
hozzá
Я
соберусь
с
духом,
És
szedem
a
sátorfát
И
снимусь
с
места.
Nem
lesz
több
üzenet
Больше
не
будет
сообщений,
Itt
hagyom
mindenemet
Оставлю
здесь
всё,
что
имею,
Megyek,
amíg
van
erőm
Пойду,
пока
есть
силы,
Ott
húzom
fel
a
táboromat,
Там
разобью
свой
лагерь,
Ahol
a
lábnyomomat
Где
мои
следы
Elmossa
majd
az
esőőő
Смоет
дождь.
Annyi
a
hibám,
amit
vétettem,
Столько
ошибок
я
совершил,
Mint
csillag
az
égen,
Как
звёзд
на
небе,
De
ameddig
tombol
a
tűz
még
bennem,
Но
пока
во
мне
горит
огонь,
Én
hagyom,
hadd
égjen
Я
позволю
ему
пылать.
Majd
elmegyek,
és
ahol
nem
lát
senki,
Уйду
туда,
где
меня
никто
не
видит,
Ott
verek
egy
tábort,
Там
разобью
лагерь,
Ha
a
múltat
nem
tudom
jóvátenni
Если
прошлое
не
могу
исправить,
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Nem
lesz
több
üzenet
Больше
не
будет
сообщений,
Itt
hagyom
mindenemet
Оставлю
здесь
всё,
что
имею,
Megyek,
amíg
van
erőm
Пойду,
пока
есть
силы,
Ott
húzom
fel
a
táboromat,
Там
разобью
свой
лагерь,
Ahol
a
lábnyomomat
Где
мои
следы
Elmossa
majd
az
esőőő
Смоет
дождь.
(Maradok
távol)
(Останусь
вдали.)
Életem
egy
kalandregény,
Моя
жизнь
— приключенческий
роман,
A
társam
a
magány,
a
szeretőm
a
remény
Мой
спутник
— одиночество,
моя
возлюбленная
— надежда.
Úgy
megpróbálnám
a
szerencsém,
Я
бы
попробовал
испытать
удачу,
De
a
balszerencse
szerelmes
belém
Но
неудача
влюблена
в
меня.
Ah,
szívem
a
motor,
még
várjon
a
pokol,
Ах,
моё
сердце
— мотор,
пусть
подождёт
ад,
Most
szólok,
hogy
kicsit
kések
Сейчас
скажу,
что
немного
опаздываю.
Hogy
hova
sodort
az
élet,
Куда
меня
забросила
жизнь,
Elmondom
majd,
ha
visszatérek
Расскажу,
когда
вернусь.
Annyi
a
hibám,
amit
vétettem,
Столько
ошибок
я
совершил,
Mint
csillag
az
égen,
Как
звёзд
на
небе,
De
ameddig
tombol
a
tűz
még
bennem,
Но
пока
во
мне
горит
огонь,
Én
hagyom,
hadd
égjen
Я
позволю
ему
пылать.
Majd
elmegyek,
és
ahol
nem
lát
senki,
Уйду
туда,
где
меня
никто
не
видит,
Ott
verek
egy
tábort,
Там
разобью
лагерь,
Ha
a
múltat
nem
tudom
jóvátenni
Если
прошлое
не
могу
исправить,
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Nem
lesz
több
üzenet
Больше
не
будет
сообщений,
Itt
hagyom
mindenemet
Оставлю
здесь
всё,
что
имею,
Megyek,
amíg
van
erőm
Пойду,
пока
есть
силы,
Ott
húzom
fel
a
táboromat,
Там
разобью
свой
лагерь,
Ahol
a
lábnyomomat
Где
мои
следы
Elmossa
majd
az
esőőő
Смоет
дождь.
Maradok
távol
Останусь
вдали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.