Paroles et traduction Follow The Flow - Maradok Távol (Sterbinszky & Roberto Rios x Dan Sparks Remix Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annyi
a
hibám,
amit
vétettem
Я
совершила
столько
ошибок.
Mint
csillag
az
égen
Как
звезда
в
небе.
De
ameddig
tombol
a
tűz
még
bennem
Но
пока
внутри
меня
горит
огонь.
Én
hagyom,
hadd
égjen
Я
позволю
ему
сгореть.
Majd
elmegyek,
és
ahol
nem
lát
senki
Я
пойду
туда,
где
никто
меня
не
увидит.
Ott
verek
egy
tábort
Я
устрою
там
лагерь.
Ha
a
múltat
nem
tudom
jóvátenni...
Если
я
не
могу
исправить
прошлое...
Még
nem
tudom,
hol
is
a
cél
Я
еще
не
знаю,
где
цель.
És
folyton
ellenem
dolgozik
a
szél
И
ветер
всегда
против
меня.
De
nem
fúj
vissza,
a
bőröm
páncélból
van
Но
он
не
сдует
назад,
моя
кожа
сделана
из
доспехов.
A
szívem
pedig
acél
Мое
сердце
стальное.
Mindegy,
hogy
mennyire
rögös
az
út
Не
важно,
насколько
дорога
трудна.
Elmegyek,
nem
számít
a
távolság
Я
ухожу,
не
важно,
где
расстояние.
Csak
veszem
a
bátorságot
hozzá
Я
просто
беру
на
себя
смелость.
És
szedem
a
sátorfát
И
я
ухожу
спать.
Nem
lesz
több
üzenet
Больше
никаких
сообщений.
Itt
hagyom
mindenemet
Я
оставлю
все,
что
у
меня
есть.
Megyek,
amíg
van
erőm
Я
уйду,
пока
у
меня
еще
есть
силы.
Ott
húzom
fel
a
táboromat
Вот
где
я
разбил
свой
лагерь.
Ahol
a
lábnyomomat
Где
мой
след?
Elmossa
majd
az
eső
Дождь
смоет
его
прочь.
Annyi
a
hibám,
amit
vétettem
Я
совершила
столько
ошибок.
Mint
csillag
az
égen
Как
звезда
в
небе.
De
ameddig
tombol
a
tűz
még
bennem
Но
пока
внутри
меня
горит
огонь.
Én
hagyom,
hadd
égjen
Я
позволю
ему
сгореть.
Majd
elmegyek,
és
ahol
nem
lát
senki
Я
пойду
туда,
где
никто
меня
не
увидит.
Ott
verek
egy
tábort
Я
устрою
там
лагерь.
Ha
a
múltat
nem
tudom
jóvátenni
Если
я
не
смогу
исправить
прошлое.
Maradok
távol
Я
буду
держаться
подальше.
Az
életem
egy
kalandregény
Моя
жизнь-это
история
приключений.
A
társam
a
magány,
a
szeretőm
a
remény
Моя
спутница
одна,
моя
любимая-Надежда.
Úgy
megpróbálnám
a
szerencsém
Я
бы
хотел
испытать
свою
удачу.
De
a
balszerencse
szerelmes
belém
Но
неудача
влюблена
в
меня.
A
szívem
a
motor,
még
várjon
a
pokol
Мое
сердце-двигатель,
жди
ада.
Most
szólok,
hogy
kicsit
kések
Я
должен
предупредить
тебя,
я
немного
опаздываю.
Hogy
hova
sodort
az
élet
Где
жизнь
забрала
меня?
Elmondom
majd,
ha
visszatérek
Я
скажу
тебе,
когда
вернусь.
Nem
lesz
több
üzenet
Больше
никаких
сообщений.
Itt
hagyom
mindenemet
Я
оставлю
все,
что
у
меня
есть.
Megyek,
amíg
van
erőm
Я
уйду,
пока
у
меня
еще
есть
силы.
Ott
húzom
fel
a
táboromat
Вот
где
я
разбил
свой
лагерь.
Ahol
a
lábnyomomat
Где
мой
след?
Elmossa
majd
az
eső
Дождь
смоет
его
прочь.
Annyi
a
hibám,
amit
vétettem
Я
совершила
столько
ошибок.
Mint
csillag
az
égen
Как
звезда
в
небе.
De
ameddig
tombol
a
tűz
még
bennem
Но
пока
внутри
меня
горит
огонь.
Én
hagyom,
hadd
égjen
Я
позволю
ему
сгореть.
Majd
elmegyek,
és
ahol
nem
lát
senki
Я
пойду
туда,
где
никто
меня
не
увидит.
Ott
verek
egy
tábort
Я
устрою
там
лагерь.
Ha
a
múltat
nem
tudom
jóvátenni
Если
я
не
смогу
исправить
прошлое.
Maradok
távol
Я
буду
держаться
подальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár Csaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.