Follow The Flow - Maradok távol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Follow The Flow - Maradok távol




Maradok távol
Останусь далеко
Annyi a hibám, amit vétettem
Столько ошибок я совершил,
Mint csillag az égen
Как звёзд на небе.
De ameddig tombol a tűz még bennem
Но пока во мне бушует огонь,
Én hagyom, hadd égjen
Я позволю ему гореть.
Majd elmegyek, és ahol nem lát senki
Я уйду, и там, где меня никто не увидит,
Ott verek egy tábort
Разобью свой лагерь.
Ha a múltat nem tudom jóvátenni...
Если прошлое не могу исправить...
Még nem tudom, hol is a cél
Ещё не знаю, где моя цель,
És folyton ellenem dolgozik a szél
И постоянно против меня дует ветер.
De nem fúj vissza, a bőröm páncélból van
Но он не сдует меня, моя кожа броня,
A szívem pedig acél
А сердце сталь.
Mindegy, hogy mennyire rögös az út
Неважно, насколько тернист путь,
Elmegyek, nem számít a távolság
Я уйду, неважно расстояние.
Csak veszem a bátorságot hozzá
Только соберусь с духом
És szedem a sátorfát
И возьму палатку.
Nem lesz több üzenet
Больше не будет сообщений,
Itt hagyom mindenemet
Я оставляю здесь всё.
Megyek, amíg van erőm
Пойду, пока есть силы,
Ott húzom fel a táboromat
Там разобью свой лагерь,
Ahol a lábnyomomat
Где мои следы
Elmossa majd az eső
Смоет дождь.
Annyi a hibám, amit vétettem
Столько ошибок я совершил,
Mint csillag az égen
Как звёзд на небе.
De ameddig tombol a tűz még bennem
Но пока во мне бушует огонь,
Én hagyom, hadd égjen
Я позволю ему гореть.
Majd elmegyek, és ahol nem lát senki
Я уйду, и там, где меня никто не увидит,
Ott verek egy tábort
Разобью свой лагерь.
Ha a múltat nem tudom jóvátenni
Если прошлое не могу исправить,
Maradok távol
Останусь далеко.
Maradok távol
Останусь далеко.
Maradok távol
Останусь далеко.
Az életem egy kalandregény
Моя жизнь приключенческий роман,
A társam a magány, a szeretőm a remény
Мой спутник одиночество, моя возлюбленная надежда.
Úgy megpróbálnám a szerencsém
Я бы так хотел испытать свою удачу,
De a balszerencse szerelmes belém
Но неудача влюблена в меня.
A szívem a motor, még várjon a pokol
Моё сердце мотор, пусть подождёт ад,
Most szólok, hogy kicsit kések
Сейчас скажу, что немного опоздаю.
Hogy hova sodort az élet
Куда меня занесла жизнь,
Elmondom majd, ha visszatérek
Расскажу, когда вернусь.
Nem lesz több üzenet
Больше не будет сообщений,
Itt hagyom mindenemet
Я оставляю здесь всё.
Megyek, amíg van erőm
Пойду, пока есть силы,
Ott húzom fel a táboromat
Там разобью свой лагерь,
Ahol a lábnyomomat
Где мои следы
Elmossa majd az eső
Смоет дождь.
Annyi a hibám, amit vétettem
Столько ошибок я совершил,
Mint csillag az égen
Как звёзд на небе.
De ameddig tombol a tűz még bennem
Но пока во мне бушует огонь,
Én hagyom, hadd égjen
Я позволю ему гореть.
Majd elmegyek, és ahol nem lát senki
Я уйду, и там, где меня никто не увидит,
Ott verek egy tábort
Разобью свой лагерь.
Ha a múltat nem tudom jóvátenni
Если прошлое не могу исправить,
Maradok távol
Останусь далеко.
Maradok távol
Останусь далеко.
Maradok távol
Останусь далеко.
Maradok távol
Останусь далеко.





Writer(s): Molnár Csaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.