Follow The Flow - Nem tudja senki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Follow The Flow - Nem tudja senki




Nem tudja senki, hogy honnan jöttem
Никто не знает, откуда я родом.
Hogy hányszor volt sötét az ég fölöttem
Сколько раз небо было темным надо мной?
Ködös a múltam, nem ismeri senki
Мое прошлое туманно, никто не знает.
Nincs otthonom, nincs hova visszamenni
У меня нет дома, нет места, куда можно вернуться.
Sose voltam gazdag, de megvan minden
Я никогда не был богат, но у меня есть все.
A legszebb pillanatok vannak ingyen
Самые прекрасные моменты свободны.
Sok fénylő szempár ragyog a világon
Многие яркие глаза сияют в мире.
Millió lányé és én mindet imádom
Миллион девушек, и я люблю их всех.
Rohanok, hogy a nevem egy olvadó jéghegybe véssem
Я бегу, чтобы высечь свое имя на тающем айсберге.
Félek, nem érem el
Боюсь, я не могу дотянуться.
Életfogytig tart a vágy, de nincs aki féltsen
Это пожизненное заключение, но некому волноваться.
Mégsem érdekel
Мне все равно.
Azt mondják, hogy magasról lehet nagyot esni
Говорят, ты можешь упасть с высоты.
Én ha elestem sem álltam neki bűnbakot keresni
Даже если я упаду, я не пойду искать козла отпущения.
Néztem a szürke eget, azon tűnődtem, hogy lehet
Я посмотрел на серое небо и подумал,
Hogy ezer ágra süt a nap most is a felhők felett
что солнце светит на тысячу ветвей над облаками.
Ha nyeregbe kerültem, mindig jött a pofon
Каждый раз, когда я садился в седло, я получал пощечину.
Ez megtanított átlépni az üvegszilánkokon
Она научила меня, как пройти сквозь осколки стекла.
Lehet a zsebemben teltház vagy csak lyukas garasok
У меня может быть полный дом в кармане или просто куча пятаков.
Ez egy hullámvasút és én utas maradok
Это американские горки, а я-пассажир.
Nem tudja senki, hogy honnan jöttem
Никто не знает, откуда я родом.
Hogy hányszor volt sötét az ég fölöttem
Сколько раз небо было темным надо мной?
Ködös a múltam, nem ismeri senki
Мое прошлое туманно, никто не знает.
Nincs otthonom, nincs hova visszamenni
У меня нет дома, нет места, куда можно вернуться.
Sose voltam gazdag, de megvan minden
Я никогда не был богат, но у меня есть все.
A legszebb pillanatok vannak ingyen
Самые прекрасные моменты свободны.
Sok fénylő szempár ragyog a világon
Многие яркие глаза сияют в мире.
Millió lányé és én mindet imádom
Миллион девушек, и я люблю их всех.
Nem számolom az élet rajtam hányszor ejtett sebet
Я не считаю, сколько раз мне было больно.
A legnagyobb viharban sem kerestem rejtekhelyet
В самый страшный шторм я никогда не искал места, чтобы спрятаться.
Mert a tettek helyett nem cselekednek a szavak
Потому что вместо действий слова не действуют.
Inkább leszek nincstelen úgy, hogy mellette szabad
Я бы предпочел быть без гроша с ней свободным.
Minthogy olyan utat válasszak magamnak, ami másé
Вместо того, чтобы выбрать путь, который принадлежит другому.
Semmim sincs, de mindenem egy útitársé
У меня ничего нет, но все принадлежит попутчику.
Nem nyom agyon a súly, pedig nem véletlen mondják
Меня не задевает тяжесть, но это не случайность.
Hogy a batyumba csomagoltam a világ összes gondját
Что я завернул все проблемы мира в свою сумку.
Egy vándor vagyok, nehezen megérthető
Я странник, трудно понять,
De nem mindig ég a ház mikor az ég a tető
но дом не всегда горит, когда небо на крыше.
Csak sodródok az árral és pont mint egy folyó folyok
Я просто плыву по течению, и это как река.
Nekem az is elég, ha egy csillag rám mosolyog
Я соглашусь на звезду, улыбающуюся мне.
Nem tudja senki, hogy honnan jöttem
Никто не знает, откуда я родом.
Hogy hányszor volt sötét az ég fölöttem
Сколько раз небо было темным надо мной?
Ködös a múltam, nem ismeri senki
Мое прошлое туманно, никто не знает.
Nincs otthonom, nincs hova visszamenni
У меня нет дома, нет места, куда можно вернуться.
Sose voltam gazdag, de megvan minden
Я никогда не был богат, но у меня есть все.
A legszebb pillanatok vannak ingyen
Самые прекрасные моменты свободны.
Sok fénylő szempár ragyog a világon
Многие яркие глаза сияют в мире.
Millió lányé és én mindet imádom
Миллион девушек, и я люблю их всех.
Gondolatban párszor eldobtam már az evezőt
Я бросал весло несколько раз в свой разум.
Amikor nem láttam magammal közös nevezőt
Когда я не видел ничего общего с собой.
Van, hogy húz az ág, jól megtép a szél
Ты должен вытащить ветку, ты должен согнуть ветер.
De vihar előtt vörösen ég a kék
Но перед бурей Синева горит красным.
Úgyhogy tessék itt egy kabát, én magamnak már kötöttem
Вот пиджак, который я сама связала.
Remény volt a fonál, por- és cseppállóvá tettem
Надежда была нитью, я сделал ее пылью и каплями.
Hiszem minden nap, hogy ami tegnap ért
Я верю каждый день, что вчера.
Egy kérdéssel felel a holnapért
Он отвечает вопросом на завтрашний день.
Nem tudja senki, hogy honnan jöttem
Никто не знает, откуда я родом.
Hogy hányszor volt sötét az ég fölöttem
Сколько раз небо было темным надо мной?
Ködös a múltam, nem ismeri senki
Мое прошлое туманно, никто не знает.
Nincs otthonom, nincs hova visszamenni
У меня нет дома, нет места, куда можно вернуться.
Sose voltam gazdag, de megvan minden
Я никогда не был богат, но у меня есть все.
A legszebb pillanatok vannak ingyen
Самые прекрасные моменты свободны.
Sok fénylő szempár ragyog a világon
Многие яркие глаза сияют в мире.
Millió lányé és én mindet imádom
Миллион девушек, и я люблю их всех.





Writer(s): Molnár Csaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.