Paroles et traduction Follow The Flow - Porszem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szerte
a
világban
szelte
a
lábam
Far
and
wide,
my
feet
have
tread
Már
az
országutak
porát
The
dusty
roads
across
the
land
Öröm
és
bánat,
egyszerre
jártak
Joy
and
sorrow,
intertwined
tread
Mint
az
ujjak
a
zongorán
Like
fingers
dancing
on
the
grand
Fejem
fölött
köröztek
keselyűk
Vultures
circling
'bove
my
head
Az
életem
sosem
egyszerű
My
life's
a
tapestry,
never
thread
Göröngyös
út
sötét
éjjelén
A
bumpy
road
on
a
dark
night's
dread
Porszem
vagyok,
aki
majd
révbe
ér
A
speck
of
dust,
I'll
find
my
bed
A
szemnek
szinte
láthatatlan
Invisible
to
the
naked
eye
Túl
apró
vagyok
és
súlytalan
Too
small,
too
light,
to
justify
Nekem
igazán
nincs
helyem
I
have
no
place
beneath
the
sky
Ezért
úton
vagyok
minduntalan
So
I
wander,
passing
by
Csak
egy
potyautas,
ki
sokat
látott
A
stowaway,
a
witness
to
the
show
Anélkül
hogy
bárki
is
észrevenne
Unnoticed,
yet
I
come
and
go
Velem
jönni
áldás
és
átok
A
blessing
and
a
curse
to
know
A
semmiből
tartunk
a
végtelenbe
From
nothingness
to
endless
flow
Leporoljuk
a
történelem
We
brush
away
the
books
of
lore
Velünk
ellepett
könyveit
Their
pages
stained
with
wars
of
yore
És
nézzük,
hogy
válnak
köddé
vele
And
watch
them
fade,
forevermore
A
nagy
emberek
lehullt
könnyei
The
tears
of
giants,
washed
ashore
Hogyha
egyszer
megmásítják
For
when
the
tides
have
turned
their
course
Újraírjuk
az
életünk
lapjait
We
rewrite
the
pages
of
our
source
És
várunk,
amíg
már
más
is
lát
And
wait
for
others
to
endorse
Mi,
a
remény
rabjai
Us,
the
prisoners
of
remorse
Szerte
a
világban
szelte
a
lábam
Far
and
wide,
my
feet
have
tread
Már
az
országutak
porát
The
dusty
roads
across
the
land
Öröm
és
bánat,
egyszerre
jártak
Joy
and
sorrow,
intertwined
tread
Mint
az
ujjak
a
zongorán
Like
fingers
dancing
on
the
grand
Fejem
fölött
köröztek
keselyűk
Vultures
circling
'bove
my
head
Az
életem
sosem
egyszerű
My
life's
a
tapestry,
never
thread
Göröngyös
út
sötét
éjjelén
A
bumpy
road
on
a
dark
night's
dread
Porszem
vagyok,
aki
majd
révbe
ér
A
speck
of
dust,
I'll
find
my
bed
Nem
vagyok
már
naiv
I'm
no
longer
naive
Ha
egy
fuvallat
játékos
táncra
hív
When
a
playful
gust
invites
me
to
dance
Jónak
látom
így
It
feels
just
fine
Nem
szól
az
ész,
nem
fáj
a
szív
No
mind
to
speak,
no
heart
to
prance
Nem
lesz
bökkenő
No
obstacle
to
entrance
Ha
majd
jön
egy
buktató
If
a
hurdle
comes
my
way
Olyan
nincs,
hogy
nincsen
több
erő
There's
always
more
strength
to
display
És
ez
megnyugtató
And
that's
okay
Mint
érme
a
sínen,
aki
nem
tudja
Like
a
coin
on
the
rail,
unaware
Hogy
rossz
helyen
pihen
That
its
resting
place
is
dire
Azért
gondtalan,
mert
It's
carefree,
for
Eltűnik
nyomtalan
a
múltban
a
bánatom
My
sorrow
disappears
in
the
mist
of
time
Oda
tartok,
ahonnan
származom
I'm
on
my
way,
to
a
place
sublime
Nem
kell
játszanom
I
have
no
need
to
play
Csak
egy
vendég
vagyok
I'm
just
a
visitor,
passing
through
Egy
porszem
a
válladon
A
speck
of
dust,
on
your
shoulder,
true
Egy
porszem
a
válladon
A
speck
of
dust,
on
your
shoulder,
true
Szerte
a
világban
szelte
a
lábam
Far
and
wide,
my
feet
have
tread
Már
az
országutak
porát
The
dusty
roads
across
the
land
Öröm
és
bánat,
egyszerre
jártak
Joy
and
sorrow,
intertwined
tread
Mint
az
ujjak
a
zongorán
Like
fingers
dancing
on
the
grand
Fejem
fölött
köröztek
keselyűk
Vultures
circling
'bove
my
head
Az
életem
sosem
egyszerű
My
life's
a
tapestry,
never
thread
Göröngyös
út
sötét
éjjelén
A
bumpy
road
on
a
dark
night's
dread
Porszem
vagyok,
aki
majd
révbe
ér
A
speck
of
dust,
I'll
find
my
bed
Aki
majd
révbe
ér
I'll
find
my
bed
Aki
majd
révbe
ér
I'll
find
my
bed
Göröngyös
út
sötét
éjjelén
A
bumpy
road
on
a
dark
night's
dread
Porszem
vagyok,
aki
majd
révbe
ér
A
speck
of
dust,
I'll
find
my
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár Csaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.