Paroles et traduction Fomins & Kleins - Dziesma par laimi
Dziesma par laimi
A Song About Happiness
Kad
nav
vairs
nekā,
When
nothing
remains,
Es
domāju
tā:
I'm
thinking
this
way:
-Man
paliek
vēl
dziesma
ko
nodziedāt
tev.
-I
still
have
a
song
left
to
sing
to
you.
Par
laimi
ko
liet,
About
happiness
I'd
pour,
Par
ceļu
ko
iet,
About
the
road
I'd
go,
Kā
vilcieni
projām
pa
metāla
sliedēm
Like
trains
rolling
away
on
steel
rails,
Uz
tālajām
pieturām
Ziemeļpolā,
To
distant
stops
at
the
North
Pole,
Kur
brīvība
dzīvo,
bet
vairāk
nekā.
Where
freedom
lives,
and
more.
Ik
reizi,
kad
tālumā
brīnumu
jūt,
Every
time,
when
in
the
distance
I
feel
a
miracle,
Es
vēlos
vēl
tuvāk
tev
būt!
I
want
to
be
even
closer
to
you!
Kad
nav
vairs
nekā,
When
nothing
remains,
Es
vēlos
tev
nodziedāt,
I
want
to
sing
to
you,
Dziesmu
par
laimi,
A
song
about
happiness,
Kas
negaidot
nāk,
Which
comes
unexpectedly,
Un
paņem
aiz
rokas
mūs,
And
takes
us
by
the
hand,
Dziesma
par
laimi,
kas
būs.
A
song
about
happiness,
which
will
be.
Kad
nav
vairs
nekā,
When
nothing
remains,
Es
domāju
tā:
I'm
thinking
this
way:
-Man
paliek
vēl
debesīs
skrejošais
vējš,
-I
still
have
the
wind
racing
across
the
sky,
Un
saule,
kas
riet
And
the
sun,
which
sets,
Tālie
ceļi
ko
iet
The
distant
roads
I'd
go,
Pār
septiņiem
kalniem
un
deviņām
jūrām,
Across
seven
mountains
and
nine
seas,
Uz
siltajām
zemēm
kā
gājputni
jau
To
warm
lands
like
migratory
birds,
Tur
viss
ir
kā
sapnī,
bet
tevis
tur
nav.
Everything
there
is
like
in
a
dream,
but
you
are
not
there.
Ik
reizi,
kad
tālumā
brīnumu
jūt,
Every
time,
when
in
the
distance
I
feel
a
miracle,
Es
vēlos
vēl
tuvāk
tev
būt!
I
want
to
be
even
closer
to
you!
Kad
nav
vairs
nekā,
When
nothing
remains,
Es
vēlos
tev
nodziedāt,
I
want
to
sing
to
you,
Dziesmu
par
laimi,
A
song
about
happiness,
Kas
negaidot
nāk,
Which
comes
unexpectedly,
Un
paņem
aiz
rokas
mūs,
And
takes
us
by
the
hand,
Dziesma
par
laimi,
kas
būs.
A
song
about
happiness,
which
will
be.
Instrumental
Instrumental
Kad
nav
vairs
nekā,
When
nothing
remains,
Es
vēlos
tev
nodziedāt,
I
want
to
sing
to
you,
Dziesmu
par
laimi,
A
song
about
happiness,
Kas
negaidot
nāk,
Which
comes
unexpectedly,
Un
paņem
aiz
rokas
mūs.
And
takes
us
by
the
hand.
Dziesma,
kas
būs,
The
song
which
will
be,
Dziesma
par
laimi,
kas
būs!
The
song
about
happiness,
which
will
be!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guntars Racs, Tomass Kleins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.