Fon Román - Territorio Herido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fon Román - Territorio Herido




Territorio Herido
Wounded Territory
A campo abierto me olvido
In the open field I forget
De buscar sentido
To search for meaning
Me ahuyento de mismo
I shy away from myself
Me enfilo hacia cualquier destino
I head towards any destination
Bajo el cielo nada cesa, todo observa
Under the sky nothing ceases, everything observes
Y es observado
And is observed
Al descubierto me siento cubierto
Uncovered I feel covered
La vida nos nutre en cada pulso, en cada poro
Life nourishes us in every pulse, in every pore
Desembalado, despegado a fiota piel
Unpacked, unstuck from floating skin
Fui de piel, de piel en piel
I was of skin, of skin on skin
Hasta llegar a tu tez, casi llego a la vejez
Until I reached your skin, I almost reached old age
Tez (tez) como tu tez nada (Nada)
Skin (skin) like your skin nothing (nothing)
Nada (nada) como tu tez, nada
Nothing (nothing) like your skin, nothing
Y aunque alimentas
And although you feed
¿Quién no detesta lo que indigesta?
Who does not detest what is indigestible?
Si es que está vivo es que resiste
If it is alive it is that it resists
Yo sigo el rastro de otra estirpe
I follow the trail of another lineage
Que se arrime y que rime conmigo
That will come close and rhyme with me
Cada célula que murió
Every cell that died
Tuvo un cometido, un cometido
Had a mission, a mission
Por cada célula que murió
For every cell that died
Estoy ahora aquí contigo
I am now here with you
Todos fuimos mal heridos
We were all badly wounded
Mal entendido malignos
Badly misunderstood malignant
No hay un mundo idílico
There is no idyllic world
Por eso ohh
That's why ohh
De un chasquido
In a snap
Sacarme de este territorio herido
Get me out of this wounded territory
Llévame contigo
Take me with you
Sácame de este territorio herido
Get me out of this wounded territory
Nuestro territorio herido
Our wounded territory





Writer(s): Alfonso Roman Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.