Fonky Family feat. K-Reen - Au bout de ton rêve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fonky Family feat. K-Reen - Au bout de ton rêve




J'ai kun mik comme arme
У меня есть кун МИК в качестве оружия
On veut me shooter comme dans Heat
Меня хотят застрелить, как в "жаре"
J'reste sur mes gardes comme les deux chiens sur mon sweat
Я остаюсь настороже, как две собаки на моей толстовке
La nuit ça s'agite, j'entends des bruits de course poursuite, tragique
Ночью становится беспокойно, я слышу звуки погони, трагической
Les p'tits partis de rien veulent tout tout de suite, logique
Маленькие, начавшие с нуля, хотят всего и сразу, логично
(La température monte)
(Температура повышается)
J'brûle le mic' pour ceux qui l'voudront chaud
Я жгу микрофон для тех, кто хочет, чтобы он был горячим
Tu vois c'qu'on raconte, rien de nouveau sur le goudron chaud
Видишь, о чем мы говорим, ничего нового о горячей смоле
Bref comme ça tu veux qu'on s'en sorte, qu'on éclate les portes
Короче говоря, ты хочешь, чтобы мы убрались отсюда, взломали двери
Sans faire couler le sang, sans que ce soit la joie qu'on apporte
Без пролития крови, без той радости, которую мы приносим
Et même si j'rame j'vais rien lâcher tout peut arriver
И даже если я буду грести, я ничего не отпущу, все может случиться
Comme a dit Thuram: "J'vais rien gâcher"
Как сказал Тюрам: ничего не испорчу"
Inchallah qu'on se retrouve tous blindés comme à South Fork
Аллах, пусть все мы окажемся в такой же броне, как и в Саут-форке
Imagine, j'aime mes assos' forts
Представь, мне нравятся мои крепкие задницы
Demande à K-Reen, n'épargne pas ta peine
Спроси к-Рина, не жалей себя
Sers-toi de la haine qui t'entraîne même si la vie est parfois dure
Используй ненависть, которая движет тобой, даже если жизнь иногда бывает тяжелой
Car c'est dans les épreuves de la vie
Потому что это в жизненных испытаниях
Tu sais que se forgera ton armure
Ты знаешь, что твоя броня выкована
N'écoute pas ceux qui veulent que tu restes dans la même galère
Не слушай тех, кто хочет, чтобы ты оставался на той же галере
Si tu vas jusqu'au bout de tes projets tu verras le bout du tunnel
Если ты доведешь свои планы до конца, ты увидишь конец туннеля
Va au bout de ton rêve, du tunnel
Иди к концу своей мечты, к концу туннеля
N'attends pas assis, passif que ton heure sonne
Не жди, сидя, пассивно ожидая, когда пробьет твой час
Va au bout de ton rêve, juste fais-le
Иди к концу своей мечты, просто сделай это
Car tu sais que tu ne dois rien à personne
Потому что ты знаешь, что никому ничего не должен
N'attends pas que ton heure sonne
Не жди, пока пробьет твой час
Jamais ne doute de toi
Никогда не сомневайся в себе
Prends ton destin en main, sors de se sommeil
Возьми свою судьбу в свои руки, выйди из сна
Et puis agis pour demain,
А потом действуй на завтра,
Toi seul peut faire venir à toi ton propre soleil
Только ты можешь привести к тебе твое собственное солнце
Va au bout de ton rêve avant que t'en crève (va de l'avant)
Иди до конца своей мечты, пока она тебе не надоела (иди дальше)
Pour aller de l'avant il faut que tu te lèves, n'oublie jamais
Чтобы двигаться вперед, ты должен встать, никогда не забывай
Si tu vas jusqu'au bout de ce que tu fais,
Если ты доведешь до конца то, что делаешь,
Tu réaliseras tous tes rêves
Ты осуществишь все свои мечты
Crois-moi, c'est vrai
Поверь мне, это правда
Va au bout de ton rêve, du tunnel
Иди к концу своей мечты, к концу туннеля
N'attends pas assis, passif que ton heure sonne
Не жди, сидя, пассивно ожидая, когда пробьет твой час
Va au bout de ton rêve, juste fais-le
Иди к концу своей мечты, просто сделай это
Car tu sais que tu ne dois rien à personne
Потому что ты знаешь, что никому ничего не должен
N'attends pas que ton heure sonne
Не жди, пока пробьет твой час
Non, lâche pas
Нет, Не отпускай
N'attends pas
Не жди
Que ton heure sonne
Пусть твой час пробьет
Non, lâche pas
Нет, Не отпускай
N'attends pas
Не жди
Que ton heure sonne
Пусть твой час пробьет
Et ouais, paix, grâce à Dieu, encore libre
И да, мир, слава Богу, все еще свободен
J'vends ni barrette ni Beretta
Я не продаю ни заколку, ни Беретту
Avec mes gars on s'marre d'l'état, plus fan de (?)
Мы с моими парнями устали от государства, больше не являемся поклонниками (?)
Vu l'manège lorsqu'on m'arrêta
Видел аттракцион, когда меня остановили
Le destin inquiète trop d'vies, man on côtoie la rue trop vite
Судьба волнует слишком много жизней, человек, которого мы слишком быстро встречаем на улице
Le ventre trop vide, trop vire mal
Живот слишком пуст, слишком сильно болит
Comme dans trop d'villes, trop l'vivent mal
Как и в слишком многих городах, слишком многим живется плохо
Demande aux oncles, notre vision du monde choque en étant quelconque
Спроси дядей, наше мировоззрение шокирует тем, что любое
C'est pas en se niquant qu'on changera l'décors
Мы не будем отказываться от того, что изменим обстановку, если будем отрицать друг друга
Va au bout de ton rêve comme K-Reen
Иди до конца своей мечты, как к-Рен
Au bout d'ton raid, d'ton règne, sans cocaïne
В конце твоего рейда, твоего правления, без кокаина
Paix, les gens d'ce monde, ami, personne a de vie
Мир, люди этого мира, друг, ни у кого нет жизни
Le monde devine la merde que c'est en voyant nos modes de vie
Мир догадывается, какое это дерьмо, увидев наш образ жизни
Tu sais je viens d'où et boy to merde
Ты знаешь, я откуда и к черту на кулички
Trop d'doutes pour nous autre, dur d'être doux comme Boyz II Men
Слишком много сомнений для нас, других, трудно быть нежным, как Boyz II Men
Depuis toujours contre les leçons et les fourgons d'schmits
Всегда был против уроков и фургонов Шмита
Mon truc c'était contrôler le son, pas vendre des lingots de shit
Мое дело было контролировать звук, а не продавать дерьмовые слитки
Réaliser les rêves, imaginés en QHS par mes frères
Воплощать в жизнь мечты, воплощенные в QHS моими братьями
Ou dans le quartier une fois cuit, HS, avec mes frères
Или по соседству, как только приготовлю, УГ, с моими братьями
Tu sais (l'ami) c'est pour nos frères qu'on fait ça
Ты знаешь (друг) мы делаем это для наших братьев
Ceux qui sont dans toutes situas' et qui se lassent
Те, кто присутствует в любой ситуации и кто устает
De cette situation
Из этой ситуации
Va au bout de ton rêve, du tunnel
Иди к концу своей мечты, к концу туннеля
N'attends pas assis, passif que ton heure sonne
Не жди, сидя, пассивно ожидая, когда пробьет твой час
Va au bout de ton rêve, juste fais-le
Иди к концу своей мечты, просто сделай это
Car tu sais que tu ne dois rien à personne
Потому что ты знаешь, что никому ничего не должен
N'attends pas que ton heure sonne
Не жди, пока пробьет твой час





Writer(s): Karine Patient, Frederic Poulet, Roger Poulet, Christophe Carmona, Francois Dilhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.