Paroles et traduction Fonky Family - Art de rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Jusqu'au
bout
art
de
rue
Street
art
to
the
very
end
Ambiance
scandale,
danses
de
vandales
Scandalous
atmosphere,
vandal
dances
Sens
d'où
vient
la
chaleur
Feel
where
the
heat
comes
from
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Dj,
Breaker,
B-boy,
Graffeurs,
Beatbox
DJ,
Breaker,
B-boy,
Graffiti
artists,
Beatbox
Jusqu'au
bout
art
de
rue
Street
art
to
the
very
end
Ambiance
scandale,
danses
de
vandales
Scandalous
atmosphere,
vandal
dances
Sens
d'où
vient
la
chaleur
Feel
where
the
heat
comes
from
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Dj,
Breaker,
B-boy,
Graffeurs,
Beatbox
DJ,
Breaker,
B-boy,
Graffiti
artists,
Beatbox
Jusqu'au
bout
art
de
rue
Street
art
to
the
very
end
Le
thème
c'est
art
de
rue
The
theme
is
street
art
Dédié
à
ceux
qui
pratiquent
Dedicated
to
those
who
practice
Et
ceux
qui
aiment
ce
putain
d'art
de
rue
And
those
who
love
this
damn
street
art
Ceux
qui
dansent
sur
la
piste,
sur
la
pierre
ou
à
la
zon'
Those
who
dance
on
the
floor,
on
the
stone
or
in
the
zone
Ceux
qui
mixent,
ceux
qui
parlent
sur
la
zic
et
ceux
qui
taguent
sur
le
fourgon
Those
who
mix,
those
who
rap
on
the
music
and
those
who
tag
on
the
van
C'est
un
mode
de
vie,
quelque
chose
qui
nous
rend
sérieux
It's
a
way
of
life,
something
that
makes
us
serious
Un
besoin
unique
vécu
jour
et
nuit
A
unique
need
lived
day
and
night
On
désire
toujours
faire
mieux,
vu
que
la
vie
n'est
qu'un
test
We
always
want
to
do
better,
since
life
is
just
a
test
Et
que
toutes
les
situations
sont
complexes
And
all
situations
are
complex
On
pense
et
l'esprit
dit
"fais-le"
We
think
and
the
mind
says
"do
it"
Fonce
tant
qu'on
respire
et
qu'on
est
libre
Go
for
it
as
long
as
we
breathe
and
are
free
Y'a
qu'à
oser
vieux
You
just
have
to
dare,
girl
Savourer
l'existence
comme
on
peut
Enjoy
life
as
we
can
L'essentiel
est
de
faire
ce
qu'on
aime
et
comme
on
veut
The
main
thing
is
to
do
what
we
love
and
how
we
want
Morveux,
le
rap
c'est
bon
quand
tu
fais
ça
par
amour
Kid,
rap
is
good
when
you
do
it
for
love
Mais
pas
quand
y'a
beaucoup
de
fric
en
jeux
But
not
when
there's
a
lot
of
money
at
stake
On
s'en
rend
compte
qu'une
fois
coincé
dans
le
cercle
vicieux
We
only
realize
it
once
we're
stuck
in
the
vicious
circle
C'est
un
salut
aux
anges
et
aux
dangereux
It's
a
salute
to
the
angels
and
the
dangerous
C'est
un
salut
aux
jeunes
de
France,
de
la
zone
et
de
l'opéra
It's
a
salute
to
the
youth
of
France,
from
the
zone
and
the
opera
Aux
anciens
qui
ont
pratiqués
l'art
de
la
danse
comme
5.D.A
To
the
elders
who
practiced
the
art
of
dance
like
5.D.A
Ceux
qui
taguent
sur
les
trains,
les
murs
crades
et
là
où
ça
craint
Those
who
tag
on
trains,
dirty
walls
and
where
it's
dangerous
Comme
sur
les
palais
ou
commissariats
Like
on
palaces
or
police
stations
Salut
à
ceux
qui
parlent
sur
de
la
musique
Greetings
to
those
who
speak
on
music
Ceux
qui
décrivent
joie,
angoisse,
haine
et
amour
Those
who
describe
joy,
anguish,
hatred
and
love
Sans
méthode
précise,
sans
être
alléché
par
l'appât
du
gain
Without
a
specific
method,
without
being
tempted
by
the
lure
of
gain
Mais
juste
parce
qu'ils
en
éprouvent
le
besoin
But
just
because
they
feel
the
need
On
en
a
marre
de
rire,
gloire
à
l'art
de
rue
We're
tired
of
laughing,
glory
to
street
art
Dédié
aux
gens
durs
et
à
tous
ceux
de
ta
rue
Dedicated
to
the
tough
people
and
everyone
on
your
street
Le
thème
c'est
art
de
rue
The
theme
is
street
art
Dédié
à
ceux
qui
pratiquent
et
ceux
qui
aiment
ce
putain
d'art
de
rue
Dedicated
to
those
who
practice
and
those
who
love
this
damn
street
art
Ambiance
scandale,
danses
de
vandales
Scandalous
atmosphere,
vandal
dances
Sens
d'où
vient
la
chaleur
Feel
where
the
heat
comes
from
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Dj,
Breaker,
B-boy,
Graffeurs,
Beatbox
DJ,
Breaker,
B-boy,
Graffiti
artists,
Beatbox
Jusqu'au
bout
art
de
rue
Street
art
to
the
very
end
Ambiance
scandale,
danses
de
vandales
Scandalous
atmosphere,
vandal
dances
Sens
d'où
vient
la
chaleur
Feel
where
the
heat
comes
from
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Dj,
Breaker,
B-boy,
Graffeurs,
Beatbox
DJ,
Breaker,
B-boy,
Graffiti
artists,
Beatbox
Jusqu'au
bout
art
de
rue
Street
art
to
the
very
end
Scandales,
vandales,
art
de
rue
bordélique
Scandals,
vandals,
messy
street
art
T'as
reconnu
notre
style
ou
tu
connais
pas
Did
you
recognize
our
style
or
you
don't
know
T'sais
qu'on
est
là,
dégommez
ça,
stop
les
débats,
étonnez-moi
You
know
we're
here,
shoot
it,
stop
the
debates,
amaze
me
Les
femmes,
les
gars,
faîtes
des
dégats,
déconnez
pas
Ladies,
guys,
do
damage,
don't
mess
around
Troisième
millénaire
rien
qui
change
B-boy
Third
millennium,
nothing
changes
B-boy
Dédicassé
à
ceux
qui
rappaient
sur
Beatbox
Dedicated
to
those
who
rapped
on
Beatbox
Maintenant
les
MC
veulent
tous
parler
de
la
même
chose
Now
MCs
all
want
to
talk
about
the
same
thing
Mais
ils
font
pas
baigner
leurs
textes
dans
la
même
sauce
But
they
don't
bathe
their
lyrics
in
the
same
sauce
On
explose,
extorque,
exporte,
explore
We
explode,
extort,
export,
explore
Sexe,
tox,
excorte,
vexe,
porcs
et
fuck
Sex,
drugs,
escort,
vex,
pigs
and
fuck
Si
t'aimes
pas
le
rap,
c'est
quoi
qui
te
déranges?
If
you
don't
like
rap,
what's
bothering
you?
Tu
veux
peut-être
nous
abattre,
c'est
ça
qui
te
démange?
Maybe
you
want
to
shoot
us
down,
is
that
what's
itching
you?
Des
petites
phrases
et
des
phases
face
au
drames
de
la
rue
Small
phrases
and
phases
facing
the
dramas
of
the
street
On
s'en
bal',
tu
te
sens
mal
si
tout
crame,
c'est
de
l'abus?
We
don't
care,
you
feel
bad
if
everything
burns,
is
it
abuse?
Les
ordures
pensent
qu'on
est
bon
qu'à
prendre,
vendre
des
drogues
dures
The
garbage
thinks
we're
only
good
for
taking,
selling
hard
drugs
Qu'ils
s'approchent,
ressentent
la
morsure
Let
them
approach,
feel
the
bite
Le
truc
s'est
forgé
dans
la
pénombre,
l'attente
était
longue
The
thing
was
forged
in
the
shadows,
the
wait
was
long
Goutte
l'élixir,
bois
une
gorgé
et
tombe
Taste
the
elixir,
drink
a
sip
and
fall
T'as
reconnu
ce
putain
d'art
de
rue,
faut
le
suivre
à
la
trace
ou
pas
le
perdre
de
vue
You
recognized
this
damn
street
art,
you
have
to
follow
it
or
not
lose
sight
of
it
Dédié
à
ceux
qui
dorment
pas
et
la
Z.O.N.E,
D.J.E.L,
S.2.O.N,
S.O.U.N.E
Dedicated
to
those
who
don't
sleep
and
the
Z.O.N.E,
D.J.E.L,
S.2.O.N,
S.O.U.N.E
J'entends
dire
que
nos
hommes
sont
synonyme
d'échecs
I
hear
our
men
are
synonymous
with
failure
C'est
vrai
que
chez
nous,
c'est
plutôt
ouvriers
qu'architectes
It's
true
that
with
us,
it's
more
workers
than
architects
Que
nous
payons
en
liquide
et
rarement
par
chèques
That
we
pay
in
cash
and
rarely
by
check
Gardons
la
foi
dans
ces
périodes
où
tout
est
secs
Let's
keep
the
faith
in
these
times
when
everything
is
dry
Même
au
plus
bas
dans
la
merde,
on
lâchera
pas
le
steak
Even
at
the
bottom
in
the
shit,
we
won't
let
go
of
the
steak
On
l'a
déjà
dit
mec,
c'est
nous
contre
eux
We
already
said
it
girl,
it's
us
against
them
Dans
tous
duels,
Monama,
il
en
reste
jamais
deux
In
all
duels,
Monama,
there
are
never
two
left
Dans
nos
ruelles
saignantes
ne
vient
pas
qui
veut
In
our
bleeding
alleys,
not
everyone
comes
Votre
politique
on
l'ignore,
dans
nos
quartiers
c'est
sauve
qui
peut
We
ignore
your
politics,
in
our
neighborhoods
it's
save
yourself
who
can
Si
ça
va
pas,
on
s'en
remet
à
Dieu
If
it's
not
going
well,
we
leave
it
to
God
Que
sa
puissance
exauce
nos
vœux
May
his
power
grant
our
wishes
Que
la
gloire
soit
dans
nos
rues
et
dans
cet
art
qui
tue
May
glory
be
in
our
streets
and
in
this
art
that
kills
Ça
encouragerait
tout
ceux
qui
y
ont
cru
That
would
encourage
all
those
who
believed
in
it
Ma
famille
Fonky
F
et
le
crew
dans
ce
monde
où
tout
est
flou
My
Fonky
F
family
and
the
crew
in
this
world
where
everything
is
blurry
On
essayera
de
faire
notre
trou
We
will
try
to
make
our
hole
Dans
cette
ambiance
scandale,
danses
des
chacals,
destin
de
vandales
In
this
scandalous
atmosphere,
dances
of
jackals,
destiny
of
vandals
Tous
poussés
par
la
dalle,
dans
ce
qu'on
entreprend
faut
être
des
morfales
All
driven
by
hunger,
in
what
we
undertake
we
must
be
strong
Y'a
toujours
une
faille
There
is
always
a
flaw
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Ambiance
scandale,
danses
de
vandales
Scandalous
atmosphere,
vandal
dances
Sens
d'où
vient
la
chaleur
Feel
where
the
heat
comes
from
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Dj,
Breaker,
B-boy,
Graffeurs,
Beatbox
DJ,
Breaker,
B-boy,
Graffiti
artists,
Beatbox
Jusqu'au
bout
art
de
rue
Street
art
to
the
very
end
Ambiance
scandale,
danses
de
vandales
Scandalous
atmosphere,
vandal
dances
Sens
d'où
vient
la
chaleur
Feel
where
the
heat
comes
from
Gloire
à
l'art
de
rue
Glory
to
street
art
Dj,
Breaker,
B-boy,
Graffeurs,
Beatbox
DJ,
Breaker,
B-boy,
Graffiti
artists,
Beatbox
Jusqu'au
bout
art
de
rue
Street
art
to
the
very
end
Vois
où
ça
m'a
mené,
j'aurais
pu
me
passer
d'aller
à
l'école
See
where
it
got
me,
I
could
have
done
without
going
to
school
De
fumer
de
la
drogue
ou
de
boire
de
l'alcool
Smoking
drugs
or
drinking
alcohol
Mais
comment
me
passer
de
rapper
sur
ma
vie
But
how
can
I
do
without
rapping
about
my
life
Cette
musique
constitue
encore
un
des
rares
truc
qui
m'anime
This
music
is
still
one
of
the
few
things
that
drives
me
J'ai
pas
confiance
en
l'argent,
ça
passe
d'un
compte,
d'une
main
I
don't
trust
money,
it
goes
from
one
account,
one
hand
D'une
poche
à
une
autre,
et
fait
même
s'entre-tuer
les
nôtres
From
one
pocket
to
another,
and
even
makes
ours
kill
each
other
J'fais
pas
confiance
aux
femmes,
ça
passe
d'un
homme
à
un
autre
I
don't
trust
women,
it
goes
from
one
man
to
another
De
l'arrière
d'une
caisse,
d'un
lit
à
un
autre
From
the
back
of
a
car,
from
one
bed
to
another
Note
que
dans
nos
têtes
c'est
le
vrai
désordre
Note
that
in
our
heads
it's
real
disorder
Pour
preuve
je
rappe
des
trucs
qui
n'ont
rien
avoir
les
uns
avec
les
autres
For
proof
I
rap
about
things
that
have
nothing
to
do
with
each
other
This
is
a
man's
world
This
is
a
man's
world
J'm'en
rends
compte
quand
je
suis
au
plus
mal
I
realize
it
when
I'm
at
my
worst
Bien
die,
ou
fucked
up
Well
die,
or
fucked
up
Je
suis
pas
doué
pour
le
vol
ni
pour
le
deal
I'm
not
good
at
stealing
or
dealing
J'rappe
pour
vivre
c'est
toujours
mieux
que
d'avoir
des
flics
qui
me
poursuivent
I
rap
to
live
it's
always
better
than
having
cops
chasing
me
J'fais
pas
ça
pour
les
femmes
ni
avoir
trop
de
fans
I
don't
do
this
for
women
or
to
have
too
many
fans
Ni
pour
voir
ces
rimes
classées
profanes
Nor
to
see
these
rhymes
classified
as
profane
Gloire
à
l'art
de
rue,
si
tu
vivais
ce
qu'on
voit
Glory
to
street
art,
if
you
lived
what
we
see
Je
suis
prêt
à
parier
que
t'exprimerais
les
même
faits
que
moi
I'm
willing
to
bet
you'd
express
the
same
facts
as
me
On
est
pas
si
loin
du
K.O.
nul
n'est
à
l'abri
d'être
au
plus
bas,
penses-y
au
cas
où
We
are
not
so
far
from
the
K.O.
no
one
is
safe
from
being
at
the
bottom,
think
about
it
just
in
case
Tu
serais
amené
à
fumer
ce
qu'on
fume,
boire
ce
qu'on
boit
You
would
be
led
to
smoke
what
we
smoke,
drink
what
we
drink
Vivre
ce
qu'on
voit
ou
livrer
ce
combat
Live
what
we
see
or
fight
this
fight
Dehors
c'est
la
guerre
même
si
tu
peux
pas
le
croire
Outside
it's
war
even
if
you
can't
believe
it
Y'a
aussi
de
l'amour
partout,
même
dans
mon
rap,
même
si
tu
veux
pas
le
voir
There
is
also
love
everywhere,
even
in
my
rap,
even
if
you
don't
want
to
see
it
Dédié
à
nos
rues,
l'art
qui
s'en
dégage
Dedicated
to
our
streets,
the
art
that
emerges
from
them
Tous
ceux
qui
expriment
leur
rage
et
tous
nos
apaches
All
those
who
express
their
rage
and
all
our
Apaches
Fonky
Family,
l'histoire
continue
Fonky
Family,
the
story
continues
Jusqu'au
bout
dans
l'art
de
rue
To
the
very
end
in
street
art
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gallart Guilhem, Ali Mohammed, Christophe Carmona, Karim Laoubi, Djellali El Ouzeri, Francois Dilhan, Kennedy William Gordy, Comparetti Haddouche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.