Fonky Family - Art de rue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fonky Family - Art de rue




Art de rue
Street Art
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Jusqu'au bout art de rue
Street art to the very end
Ambiance scandale, danses de vandales
Scandalous atmosphere, vandal dances
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, Breaker, B-boy, Graffeurs, Beatbox
DJ, Breaker, B-boy, Graffiti artists, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Street art to the very end
Ambiance scandale, danses de vandales
Scandalous atmosphere, vandal dances
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, Breaker, B-boy, Graffeurs, Beatbox
DJ, Breaker, B-boy, Graffiti artists, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Street art to the very end
Le thème c'est art de rue
The theme is street art
Dédié à ceux qui pratiquent
Dedicated to those who practice
Et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
And those who love this damn street art
Ceux qui dansent sur la piste, sur la pierre ou à la zon'
Those who dance on the floor, on the stone or in the zone
Ceux qui mixent, ceux qui parlent sur la zic et ceux qui taguent sur le fourgon
Those who mix, those who rap on the music and those who tag on the van
C'est un mode de vie, quelque chose qui nous rend sérieux
It's a way of life, something that makes us serious
Un besoin unique vécu jour et nuit
A unique need lived day and night
On désire toujours faire mieux, vu que la vie n'est qu'un test
We always want to do better, since life is just a test
Et que toutes les situations sont complexes
And all situations are complex
On pense et l'esprit dit "fais-le"
We think and the mind says "do it"
Fonce tant qu'on respire et qu'on est libre
Go for it as long as we breathe and are free
Y'a qu'à oser vieux
You just have to dare, girl
Savourer l'existence comme on peut
Enjoy life as we can
L'essentiel est de faire ce qu'on aime et comme on veut
The main thing is to do what we love and how we want
Morveux, le rap c'est bon quand tu fais ça par amour
Kid, rap is good when you do it for love
Mais pas quand y'a beaucoup de fric en jeux
But not when there's a lot of money at stake
On s'en rend compte qu'une fois coincé dans le cercle vicieux
We only realize it once we're stuck in the vicious circle
C'est un salut aux anges et aux dangereux
It's a salute to the angels and the dangerous
C'est un salut aux jeunes de France, de la zone et de l'opéra
It's a salute to the youth of France, from the zone and the opera
Aux anciens qui ont pratiqués l'art de la danse comme 5.D.A
To the elders who practiced the art of dance like 5.D.A
Ceux qui taguent sur les trains, les murs crades et ça craint
Those who tag on trains, dirty walls and where it's dangerous
Comme sur les palais ou commissariats
Like on palaces or police stations
Salut à ceux qui parlent sur de la musique
Greetings to those who speak on music
Ceux qui décrivent joie, angoisse, haine et amour
Those who describe joy, anguish, hatred and love
Sans méthode précise, sans être alléché par l'appât du gain
Without a specific method, without being tempted by the lure of gain
Mais juste parce qu'ils en éprouvent le besoin
But just because they feel the need
On en a marre de rire, gloire à l'art de rue
We're tired of laughing, glory to street art
Dédié aux gens durs et à tous ceux de ta rue
Dedicated to the tough people and everyone on your street
Le thème c'est art de rue
The theme is street art
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicated to those who practice and those who love this damn street art
Ambiance scandale, danses de vandales
Scandalous atmosphere, vandal dances
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, Breaker, B-boy, Graffeurs, Beatbox
DJ, Breaker, B-boy, Graffiti artists, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Street art to the very end
Ambiance scandale, danses de vandales
Scandalous atmosphere, vandal dances
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, Breaker, B-boy, Graffeurs, Beatbox
DJ, Breaker, B-boy, Graffiti artists, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Street art to the very end
Scandales, vandales, art de rue bordélique
Scandals, vandals, messy street art
T'as reconnu notre style ou tu connais pas
Did you recognize our style or you don't know
T'sais qu'on est là, dégommez ça, stop les débats, étonnez-moi
You know we're here, shoot it, stop the debates, amaze me
Les femmes, les gars, faîtes des dégats, déconnez pas
Ladies, guys, do damage, don't mess around
Troisième millénaire rien qui change B-boy
Third millennium, nothing changes B-boy
Dédicassé à ceux qui rappaient sur Beatbox
Dedicated to those who rapped on Beatbox
Maintenant les MC veulent tous parler de la même chose
Now MCs all want to talk about the same thing
Mais ils font pas baigner leurs textes dans la même sauce
But they don't bathe their lyrics in the same sauce
On explose, extorque, exporte, explore
We explode, extort, export, explore
Sexe, tox, excorte, vexe, porcs et fuck
Sex, drugs, escort, vex, pigs and fuck
Si t'aimes pas le rap, c'est quoi qui te déranges?
If you don't like rap, what's bothering you?
Tu veux peut-être nous abattre, c'est ça qui te démange?
Maybe you want to shoot us down, is that what's itching you?
Des petites phrases et des phases face au drames de la rue
Small phrases and phases facing the dramas of the street
On s'en bal', tu te sens mal si tout crame, c'est de l'abus?
We don't care, you feel bad if everything burns, is it abuse?
Les ordures pensent qu'on est bon qu'à prendre, vendre des drogues dures
The garbage thinks we're only good for taking, selling hard drugs
Qu'ils s'approchent, ressentent la morsure
Let them approach, feel the bite
Le truc s'est forgé dans la pénombre, l'attente était longue
The thing was forged in the shadows, the wait was long
Goutte l'élixir, bois une gorgé et tombe
Taste the elixir, drink a sip and fall
T'as reconnu ce putain d'art de rue, faut le suivre à la trace ou pas le perdre de vue
You recognized this damn street art, you have to follow it or not lose sight of it
Dédié à ceux qui dorment pas et la Z.O.N.E, D.J.E.L, S.2.O.N, S.O.U.N.E
Dedicated to those who don't sleep and the Z.O.N.E, D.J.E.L, S.2.O.N, S.O.U.N.E
J'entends dire que nos hommes sont synonyme d'échecs
I hear our men are synonymous with failure
C'est vrai que chez nous, c'est plutôt ouvriers qu'architectes
It's true that with us, it's more workers than architects
Que nous payons en liquide et rarement par chèques
That we pay in cash and rarely by check
Gardons la foi dans ces périodes tout est secs
Let's keep the faith in these times when everything is dry
Même au plus bas dans la merde, on lâchera pas le steak
Even at the bottom in the shit, we won't let go of the steak
On l'a déjà dit mec, c'est nous contre eux
We already said it girl, it's us against them
Dans tous duels, Monama, il en reste jamais deux
In all duels, Monama, there are never two left
Dans nos ruelles saignantes ne vient pas qui veut
In our bleeding alleys, not everyone comes
Votre politique on l'ignore, dans nos quartiers c'est sauve qui peut
We ignore your politics, in our neighborhoods it's save yourself who can
Si ça va pas, on s'en remet à Dieu
If it's not going well, we leave it to God
Que sa puissance exauce nos vœux
May his power grant our wishes
Que la gloire soit dans nos rues et dans cet art qui tue
May glory be in our streets and in this art that kills
Ça encouragerait tout ceux qui y ont cru
That would encourage all those who believed in it
Ma famille Fonky F et le crew dans ce monde tout est flou
My Fonky F family and the crew in this world where everything is blurry
On essayera de faire notre trou
We will try to make our hole
Dans cette ambiance scandale, danses des chacals, destin de vandales
In this scandalous atmosphere, dances of jackals, destiny of vandals
Tous poussés par la dalle, dans ce qu'on entreprend faut être des morfales
All driven by hunger, in what we undertake we must be strong
Y'a toujours une faille
There is always a flaw
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Ambiance scandale, danses de vandales
Scandalous atmosphere, vandal dances
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, Breaker, B-boy, Graffeurs, Beatbox
DJ, Breaker, B-boy, Graffiti artists, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Street art to the very end
Ambiance scandale, danses de vandales
Scandalous atmosphere, vandal dances
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, Breaker, B-boy, Graffeurs, Beatbox
DJ, Breaker, B-boy, Graffiti artists, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Street art to the very end
Vois ça m'a mené, j'aurais pu me passer d'aller à l'école
See where it got me, I could have done without going to school
De fumer de la drogue ou de boire de l'alcool
Smoking drugs or drinking alcohol
Mais comment me passer de rapper sur ma vie
But how can I do without rapping about my life
Cette musique constitue encore un des rares truc qui m'anime
This music is still one of the few things that drives me
J'ai pas confiance en l'argent, ça passe d'un compte, d'une main
I don't trust money, it goes from one account, one hand
D'une poche à une autre, et fait même s'entre-tuer les nôtres
From one pocket to another, and even makes ours kill each other
J'fais pas confiance aux femmes, ça passe d'un homme à un autre
I don't trust women, it goes from one man to another
De l'arrière d'une caisse, d'un lit à un autre
From the back of a car, from one bed to another
Note que dans nos têtes c'est le vrai désordre
Note that in our heads it's real disorder
Pour preuve je rappe des trucs qui n'ont rien avoir les uns avec les autres
For proof I rap about things that have nothing to do with each other
This is a man's world
This is a man's world
J'm'en rends compte quand je suis au plus mal
I realize it when I'm at my worst
Bien die, ou fucked up
Well die, or fucked up
Je suis pas doué pour le vol ni pour le deal
I'm not good at stealing or dealing
J'rappe pour vivre c'est toujours mieux que d'avoir des flics qui me poursuivent
I rap to live it's always better than having cops chasing me
J'fais pas ça pour les femmes ni avoir trop de fans
I don't do this for women or to have too many fans
Ni pour voir ces rimes classées profanes
Nor to see these rhymes classified as profane
Gloire à l'art de rue, si tu vivais ce qu'on voit
Glory to street art, if you lived what we see
Je suis prêt à parier que t'exprimerais les même faits que moi
I'm willing to bet you'd express the same facts as me
On est pas si loin du K.O. nul n'est à l'abri d'être au plus bas, penses-y au cas
We are not so far from the K.O. no one is safe from being at the bottom, think about it just in case
Tu serais amené à fumer ce qu'on fume, boire ce qu'on boit
You would be led to smoke what we smoke, drink what we drink
Vivre ce qu'on voit ou livrer ce combat
Live what we see or fight this fight
Dehors c'est la guerre même si tu peux pas le croire
Outside it's war even if you can't believe it
Y'a aussi de l'amour partout, même dans mon rap, même si tu veux pas le voir
There is also love everywhere, even in my rap, even if you don't want to see it
Dédié à nos rues, l'art qui s'en dégage
Dedicated to our streets, the art that emerges from them
Tous ceux qui expriment leur rage et tous nos apaches
All those who express their rage and all our Apaches
Fonky Family, l'histoire continue
Fonky Family, the story continues
Jusqu'au bout dans l'art de rue
To the very end in street art





Writer(s): Gallart Guilhem, Ali Mohammed, Christophe Carmona, Karim Laoubi, Djellali El Ouzeri, Francois Dilhan, Kennedy William Gordy, Comparetti Haddouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.